Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
It is worth noting also that in 2001, the World Heritage Committee rejected proposals put forward by indigenous peoples to establish a council of experts of indigenous peoples, which was to act as an advisory body to the Committee. Также следует отметить, что в 2011 году Комитет всемирного наследия отверг предложения коренных народов по учреждению состоящего из их представителей экспертного совета, который был бы консультативным органом при Комитете.
On 23 August 2011, the Acting Chair of the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) presented his 90-day report to the Council on the work of the Committee. 23 августа 2011 года исполняющий обязанности Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1718 (2006), представил Совету свой доклад о работе Комитета за 90-дневный период.
With regard to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), Japan supported the Committee's effort to compile matrices indicating the status of implementation of relevant resolutions by all Member States. Что касается деятельности Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), то Япония оказала поддержку усилиям Комитета по подготовке таблиц, указывающих на состояние выполнения соответствующих резолюций всеми государствами-членами.
The Committee had also continued the practice, begun at the sixty-sixth session, of holding joint events of the Second Committee and the Economic and Social Council, which underscored the importance of and need for system-wide coherence. Комитет также продолжил практику проведения совместных мероприятий Второго комитета и Экономического и Социального Совета, начало которой было положено на шестьдесят шестой сессии, что подчеркивало важность и необходимость обеспечения общесистемной согласованности.
Following the briefing, Council members renewed their firm support for the work of the Committee and the Panel of Experts and expressed appreciation to the outgoing Chair of the Committee for his efforts since January 2010. Заслушав информационное сообщение, члены Совета вновь заявили о своей решительной поддержке работы Комитета и Группы экспертов и поблагодарили покидающего свой пост Председателя Комитета за проделанную им с января 2010 года работу.
The members of the Council commended the efforts of the Committee in carrying out its mandate and renewed their support for the work of the Committee and the Panel. Члены Совета высоко оценили усилия Комитета по выполнению своего мандата и вновь заявили о своей поддержке работы Комитета и Группы.
Following the briefing, Ambassador Moraes Cabral of Portugal, in his capacity as Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning Libya, introduced the reports of the Committee. После брифинга посол Португалии Мораеш Кабрал в качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1970 (2011) по Ливии, представил доклад Комитета.
The Committee agreed to extend the invitation to the Special procedure mandate-holders of the Human Rights Council and other experts to present their reports and interact with the Committee at the present session. Комитет постановил направить мандатариям специальных процедур Совета по правам человека и другим экспертам приглашения представить свои доклады Комитету на текущей сессии и взаимодействовать с ним.
On 11 May, in accordance with paragraph 2 of Security Council resolution 1985 (2011) the Panel of Experts provided its final report to the Committee, which the Committee considered in its informal consultations on 11 June and 24 October. 11 мая в соответствии с пунктом 2 резолюции 1985 (2011) Совета Безопасности Группа экспертов представила Комитету свой окончательный доклад, который Комитет рассмотрел на своих неофициальных консультациях 11 июня и 24 октября.
Her delegation opposed paragraphs 2 and 3 of the draft resolution, the adoption of which had undermined the consensus reached within the General Committee on the division of work on the report of the Human Rights Council between the General Assembly and the Third Committee. Ее делегация выступает против пунктов 2 и 3 проекта резолюции, принятие которых подорвало достигнутый в рамках Генерального комитета консенсус в отношении разделения труда по докладу Совета по правам человека между Генеральной Ассамблеей и Третьим комитетом.
It was also brought to the attention of the Committee that the Committee should consider ways to support the efforts of the Branch to provide adequate support to the complementary areas covered by Economic and Social Council resolution 1996/31. Внимание Комитета было также обращено на то, что ему следует рассмотреть возможности для поддержки усилий Сектора по оказанию надлежащей поддержки во всех дополнительных областях, упомянутых в резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета.
At the request of the Chair of the Security Council Counter-Terrorism Committee, UNODC participated in the special meeting of the Committee, co-organized with its Executive Directorate and the Council of Europe, held in Strasbourg, France, from 19 to 21 April. По просьбе Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности ЮНОДК участвовало в специальном совещании Комитета, которое было организовано совместно с его Исполнительным директоратом и Советом Европы и проходило в Страсбурге, Франция, 19-21 апреля.
The treatment of this amount, as regards the budget of the Authority, will be considered by the Finance Committee and does not require separate action by the Council until such time as a recommendation is made by the Finance Committee. Вопрос о том, как оформить эту сумму в бюджете Органа, будет рассмотрен Финансовым комитетом и не требует от Совета отдельного решения, пока Финансовый комитет не вынесет своей рекомендации.
During the reporting period, the Committee received a number of communications relating to steps taken to implement the relevant Council resolutions and encouraged all States to cooperate with the Committee and its Panel of Experts in the investigation of possible sanctions violations. За отчетный период Комитет получил ряд сообщений, касающихся шагов, предпринятых для осуществления соответствующих резолюций Совета, и призвал все государства сотрудничать с Комитетом и его Группой экспертов при расследовании возможных нарушений режима санкций.
Canada had abstained from the voting because the draft resolution disregarded the consensus that had been reached in the General Committee concerning the division of work between the General Assembly plenary and the Third Committee with regard to the report of the Human Rights Council. Канада воздержалась при голосовании, потому что в проекте резолюции игнорируется консенсус, который был достигнут в Генеральном комитете относительно разделения работы между пленарными заседаниями Генеральной Ассамблеи и Третьим комитетом в отношении доклада Совета по правам человека.
Council members commended the work of the Committee, and welcomed the approval of the Government of the Sudan regarding the proposed visit to the Sudan by the Chair of the Committee. Члены Совета высоко оценили работу Комитета и приветствовали положительное решение правительства Судана о посещении страны Председателем Комитета.
The Security Council Affairs Division provided administrative and substantive support to the Chair and members of the Committee, including supporting them during the Committee's visits to Austria, Singapore, Thailand and Uzbekistan. Отдел по делам Совета Безопасности предоставлял административную и основную поддержку Председателю и членам Комитета, включая оказание содействия в ходе поездок членов Комитета в Австрию, Сингапур, Таиланд и Узбекистан.
The Committee agreed that the Secretariat should contact the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council to verify the application process and the duration of the procedure for granting consultative status with the Council. Комитет решил, что Секретариату следует связаться с Комитетом по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета для выяснения процедуры подачи заявлений о предоставлении консультативного статуса при Совете и сроков их рассмотрения.
Such reports may therefore be provided to the Committee on a confidential basis for examination by its members only, bearing in mind the Committee's intention to circulate the present report as a document of the Security Council, as in the case of previous reports. Таким образом, такие доклады могут представляться Комитету на конфиденциальной основе только для его членов, учитывая, что Комитет намеревается распространить настоящий доклад в качестве документа Совета Безопасности, как и представленные ранее доклады.
To strengthen the monitoring of the arms embargo, the Group of Experts recommends that the Committee inform the Group and MONUC of notifications that the Committee receives pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1771. Для повышения эффективности контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия Группа экспертов рекомендует Комитету информировать ее и МООНДРК об уведомлениях, которые Комитет получает в соответствии с пунктом 4 резолюции 1771 Совета Безопасности.
Similarly, the Foreign Relations and Human Rights Committee of the House of Representatives and the Social Justice Committee of the National Assembly are two parliamentary committees closely involved with human rights issues. Аналогичным образом Комитет по международным отношениям и правам человека Палаты представителей и Комитет по вопросам социальной справедливости Национального совета являются двумя парламентскими комитетами, тесно связанными с вопросами прав человека.
The Russian Federation actively supported the creation of the Security Council Committee to monitor implementation of the resolution, participated directly in developing the criteria for its work and also prepared its first national report and submitted it to the Committee in good time. Россия активно поддержала создание Комитета Совета Безопасности ООН по наблюдению за выполнением данной резолюции, приняла непосредственное участие в разработке критериев его деятельности, а также своевременно подготовила и представила Комитету первый национальный доклад.
The representative drew attention to the Committee's lack of treaty status as a subsidiary body of the Economic and Social Council, and noted how that weakened the Committee's position and compromised its independence. Он обратил внимание на то, что Комитет не обладает договорным статусом вспомогательного органа Экономического и Социального Совета, и констатировал, что это ослабляет позиции Комитета и подрывает его независимость.
As a member of the Delegation of Brazil to the OAS, he took part in the work of the Committee on Legal and Political Issues of the Permanent Council and the OAS Committee against Illicit Traffic in Narcotic Drugs. В качестве члена делегации Бразилии в Организации американских государств он принимал участие в работе Комитета по правовым и политическим вопросам Постоянного совета и в Комитете ОАГ по борьбе против незаконной торговли наркотическими средствами.
On 30 September 2002 the Chairman of the Committee held a presentation at the informal consultations of the Security Council with the intent of promoting a debate on the activities and prospects of the Committee. 30 сентября 2002 года Председатель Комитета на неофициальных консультациях Совета Безопасности представил информацию с целью содействовать проведению дискуссий о деятельности и перспективах Комитета.