The work of United Nations humanitarian agencies should be facilitated in accordance with applicable Security Council resolutions and sanctions committee guidelines. |
В соответствии с применимыми резолюциями Совета Безопасности и руководящими принципами комитетов по санкциям следует оказывать содействие работе гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The terms of reference for the committee had been made available to the Board. |
Круг полномочий этого комитета был ранее доведен до сведения Совета. |
Under this council an equal status committee has been set up. |
Под эгидой этого совета был учрежден комитет по вопросам равноправия. |
Immediately after the adoption of Security Council resolution 1572, the Government of Burkina Faso set up an inter-ministerial committee responsible for follow-up. |
После принятия резолюции 1572 Совета Безопасности правительство Буркина-Фасо учредило межведомственный комитет по обеспечению ее осуществления. |
Council members agreed that Ambassador Hasmy Agam of Malaysia would chair the sanctions committee established pursuant to resolution 1298. |
Члены Совета договорились, что посол Малайзии Хасми Агам может возглавить работу Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1298. |
The European Community will provide the relevant Council decision and the report of the standing committee establishing a threshold. |
Европейское сообщество представит соответствующее решение Совета и доклад постоянного комитета, устанавливающие пороговый уровень. |
There is a drafting committee within the Governing Council that is working on it. |
Есть редакционный комитет в составе Руководящего совета, который над ним работает. |
The agreement requires that the special committee will be formed and start work within 15 days of the formation of the Council of Ministers. |
Данное соглашение требует создания специального комитета и начала его работы в 15-дневный срок после формирования совета министров. |
Mauritius had established a committee to look into the implementation of Security Council resolutions and international instruments related to combating terrorism. |
В Маврикии был учрежден комитет по надзору за выполнением резолюций Совета Безопасности и международных документов, связанных с борьбой против терроризма. |
A tripartite committee of the Governing Body is set up to examine the matter. |
Для рассмотрения этого вопроса создается трехсторонний комитет Административного совета. |
These are being examined by a committee of the Governing Body, and others have now been received. |
Они изучаются комитетом Административного совета, и на настоящий момент получены другие представления. |
In that connection, we would like to inform Council members that the meetings of the joint Lebanese-Syrian committee are continuing. |
В связи с этим мы хотели бы информировать членов Совета о том, что встречи совместной ливанско-сирийской комиссии продолжаются. |
The review report of the committee shall be circulated to all members before the opening of each regular Council session. |
Отчет Комитета о проведенном обзоре распространяется среди всех членов до открытия каждой очередной сессии Совета. |
It stressed the need for international cooperation to tackle terrorism and established a committee of the Security Council to monitor its implementation. |
Она подчеркнула необходимость международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и постановила учредить комитет Совета Безопасности для контроля за ее осуществлением. |
We also propose that the committee identify Somalia's needs in regard to the implementation of Security Council resolution 1373. |
Мы также предлагаем, чтобы этот комитет определил потребности Сомали в отношении осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности. |
The work of the Security Council committee established by resolution 1160, should also be intensified. |
Необходимо также активизировать деятельность комитета, учрежденного резолюцией 1160 Совета Безопасности. |
As has been noted concerning other Council committees, the committee should set its own terms of reference once it has been established. |
Как отмечалось в отношении других комитетов Совета, комитет должен определять свой собственный круг полномочий после его учреждения. |
Fifthly, the creation of a Security Council committee, in operative paragraph 9, is unnecessary. |
В-пятых, никакой необходимости в создании комитета Совета Безопасности, как это предусматривается пунктом 9 постановляющей части, нет. |
We also strongly believe that a committee of the Council would require a mandate of two years. |
Мы также твердо убеждены в том, что комитету Совета потребуется мандат сроком на два года. |
The participation of WHO in the Council of Europe steering committee on health helps to identify concerns and possible action. |
Участие ВОЗ в координационном комитете Совета Европы по охране здоровья позволяет выявить существующие проблемы и возможные пути их решения. |
The African Union was developing a ministerial committee within the Peace and Security Council to coordinate post-conflict reconstruction. |
Африканский союз создает в рамках Совета по вопросам мира и безопасности комитет министров для координации усилий в области постконфликтного восстановления. |
Regional organizations can provide key support in this area to the committee established under Council resolution 1540. |
Региональные организации могут играть ключевую роль в оказании помощи в этой области Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности. |
At the end of this course there is an oral examination by a committee at the medical board. |
В конце обучения проводится устный экзамен соответствующим комитетом медицинского совета. |
On the initiative of the Andorran General Council, a parliamentary working committee is preparing a complete revision of the Penal Code. |
По инициативе Генерального совета одна из рабочих комиссий ведет подготовительную работу для пересмотра всего Уголовного кодекса. |
Disclosures can range from relatively detailed information to simple lists of the names of board or committee members. |
Раскрываемая информация может быть как довольно подробной, так и ограничиваться лишь списком фамилий членов совета директоров или комитетов. |