It should also occur in more broadly representative forums, such as the Economic and Social Council and the Second Committee. |
Он должен проводиться и на форумах с более широким представительством, например в рамках Экономического и Социального Совета и Второго комитета. |
In 2003, the Economic and Social Council's Committee on Non-Governmental Organizations became the first to attempt paperless meetings at the intergovernmental level. |
В 2003 году Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета стал одним из первых, кто попробовал проводить безбумажные заседания на межправительственном уровне. |
The Committee welcomed the oral and written reports on the seventh and eighth sessions and the 2012 interim session of the Governing Council of SIAP. |
Комитет приветствовал устные и письменные доклады о работе седьмой и восьмой сессий и промежуточной сессии 2012 года Совета управляющих (СИАТО). |
The report of the Governing Council of SIAP is likely to have higher prominence in the deliberations of the Committee and would receive substantive inputs. |
В обсуждениях, происходящих в Комитете, докладу Совета управляющих СИАТО будет уделяться особое внимание и для его подготовки будут предоставляться необходимые материалы. |
The terms of reference of the Global Steering Committee and the Global Executive Board were finalized and endorsed. |
Был тщательно разработан и одобрен круг ведения для Руководящего комитета и Исполнительного совета по Глобальной стратегии. |
A third interim report of the Co-Chairs was submitted through the twenty-ninth session of the Programme and Budget Committee to the current session of the Board. |
На двадцать девятой сессии Комитету по программным и бюджетным вопросам был представлен третий предварительный доклад сопредседателей, подготовленный к нынешней сессии Совета. |
As at May 2012, the secretariat had convened and serviced 7 meetings of the Executive Board and 13 meetings of the Trust Fund Implementation Committee. |
По состоянию на май 2012 года секретариатом было организовано и обслужено 7 совещаний Исполнительного совета и 13 совещаний Комитета Целевого фонда по осуществлению. |
In 2014, the HR Committee welcomed the establishment of the Human Rights Coordination Council, mandated to enforce implementation of international human rights obligations. |
В 2014 году КПЧ приветствовал создание Координационного совета по правам человека, на который возложено обеспечение выполнения международных обязательств в области прав человека. |
Security Council resolution 2083 (2012) included a requirement for reasons to be given for the decisions of the Committee to grant a de-listing petition. |
В резолюции 2083 (2012) Совета Безопасности оговаривается, что Комитет обязан указывать причины, на основании которых он решает удовлетворить то или иное заявление об исключении из перечня. |
The subject was handled by the Security Council; as such, his delegation rejected all attempts to introduce the matter into the discussions of the Third Committee. |
Вопрос находится в ведении Совета Безопасности; в связи с этим делегация страны оратора отвергает все попытки вынести данный вопрос на обсуждение Третьего комитета. |
The discussion on the introduction of time accounts was started by Council Committee for the Reconciliation of Work, Private and Family Life in 2010. |
Обсуждение вопроса о внедрении такого учета было начато входящим в состав Совета Комитетом по обеспечению согласованности трудовой деятельности и частной и семейной жизни в 2010 году. |
No travel ban exemption request has been submitted to the Committee under Security Council resolution 2082 (2012), which was adopted in December 2012. |
Комитет не получал никаких просьб об оформлении исключений из запрета на поездки в соответствии с резолюцией 2082 (2012) Совета Безопасности, которая была принята в декабре 2012 года. |
Makenga is accused of war crimes by the Congolese authorities and is listed by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004). |
Конголезские власти обвиняют Макенгу в совершении военных преступлений, и он является одним из лиц, обозначенных Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1533 (2004). |
The Panel has also submitted eight monthly updates to the Committee upon the Council's request pursuant to resolution 2035 (2012). |
Группа также представила восемь ежемесячных отчетов Комитету с обновленной информацией о своей деятельности по просьбе Совета в соответствии с резолюцией 2035 (2012). |
The Committee welcomes the establishment and strengthening of the National Migration Board to advise and coordinate with the executive on migration issues. |
Комитет с удовлетворением принимает к сведению создание и укрепление Национального совета по миграции как консультативного и координирующего органа исполнительной власти в области миграции. |
The Woman's National Committee disseminated the recommendations widely in meetings with journalists, legists, members of the Consultative Council and Parliament and various women in leadership roles. |
Национальный женский комитет практикует распространение рекомендаций на заседаниях с участием журналистов, юристов, членов консультативного совета и парламента, а также женщин, занимающих различные руководящие должности. |
The Committee welcomes the establishment, in 2013, of the Council on Preventing and Combating Discrimination and Ensuring Equality (Anti-Discrimination Council). |
Комитет приветствует учреждение в 2013 году Совета по предупреждению и ликвидации дискриминации и обеспечению равенства (Совет по борьбе с дискриминацией). |
Several members of the Committee participated in seminars or working groups mandated by the Council (see paragraphs 23, 24 and 45 above). |
Несколько членов Комитета приняли участие в семинарах или совещаниях рабочих групп, проводимых в соответствии с решениями Совета (см. пункты 23, 24 и 45 выше). |
The GOB has taken a host of measures to combat money laundering and terrorist financing, including proscribing terrorist individuals and organisations listed by the UN Security Council 1267 Committee. |
Правительством принят ряд мер по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, включая объявление вне закона причастных к терроризму лиц и организаций, перечисленных Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
The Special Rapporteur also addressed a meeting with the 1267/1989 Al Qaida Sanctions Committee to explain his findings to all State representatives of the Security Council. |
Кроме того, он выступил на заседании Комитета по санкциям в отношении "Аль-Каиды" в соответствии резолюцией 1267/1989 с разъяснением сделанных им выводов представителям всех государств - членов Совета Безопасности. |
While the Assembly has some influence through the Fifth Committee and the budgetary process, there is a fundamental disparity of authority between the Council and the Assembly. |
В то время как Ассамблея обладает некоторым влиянием благодаря Пятому комитету и бюджетному процессу, существует глубокое несоответствие в полномочиях Совета и Ассамблеи. |
Members of the board of directors of the Syrian Commission for Family Affairs and the Report Preparation and Formulation Committee were invited to discuss the comments. |
К участию в обсуждении замечаний были приглашены члены совета директоров сирийской Комиссии по делам семьи и Комитет по подготовке и формулированию докладов. |
Since April 2005, the monthly "Control of embargo" reports by UNOCI summarize these activities for the Security Council Committee. |
С апреля 2005 года Операция Организации Объединенных Наций ежемесячно представляет Комитету Совета Безопасности отчеты «Контроль за осуществлением эмбарго», в которых излагается эта деятельность. |
The Committee is aware that the Secretary-General has expressed the same view on the issue in a letter addressed to the President of the Security Council. |
Комитету известно, что Генеральный секретарь выразил такую же точку зрения по этому вопросу в письме на имя Председателя Совета Безопасности. |
The Kyoto Protocol interim allocation foresaw a total of five meetings per year of the JI Supervisory Committee and the CDM Executive Board. |
Временное ассигнование средств на деятельность в связи с Киотским протоколом предусматривает проведение в общей сложности пяти совещаний Комитета по надзору за СО и Исполнительного совета МЧР в год. |