Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
"The mandate of this committee shall be to study and propose means of eliminating confessionalism and to submit them to the Chamber of Deputies and the Council of Ministers, and also to continue execution of the step-by-step plan." Функции этого Комитета заключаются в том, чтобы изучать и предлагать возможные средства упразднения конфессионализма и представлять их на рассмотрение Палаты депутатов и Совета министров, а также продолжать поэтапное осуществление намеченного плана.
(b) The next step could be the creation of a unified or single executive board as a committee of the Council while preserving the identities and mandates of the programmes and funds concerned; Ь) в качестве следующего шага можно было бы рассмотреть возможность создания сводного или единого исполнительного совета в качестве комитета Экономического и Социального Совета, сохранив при этом функции и мандаты соответствующих программ и фондов;
Encourages all Governments to participate actively in the committee's remaining sessions in order that it completes its work, as mandated by the Governing Council, prior to the twenty-seventh regular session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in 2013; призывает все страны активно участвовать в проведении оставшихся сессий Комитета, чтобы, в соответствии с мандатом, предоставленным Советом управляющих, завершить работу Комитета до начала двадцать седьмой очередной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в 2013 году;
A workshop to draft a report reflecting the Government's position on the nine recommendations on which it had reservations; this brought together the inter-ministerial committee for drafting and follow-up of the national UPR report and civil society organizations рабочее совещание редакционного совета доклада, отражающего позицию Гвинейского правительства в отношении девяти рекомендаций, являющихся объектом оговорки, в котором участвовали представители Межведомственного комитета, отвечающего за редактирование национального доклада по УПО и последующие меры по нему, и организаций гражданского общества.
Regional Office for Europe documents and reports for the Council and Bureau of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy, the steering committee of the Biodiversity Service, and the Sixth Biodiversity for Europe Conference to provide the UNEP contribution and disseminate their findings Региональное отделение для Европы: документы и доклады для Совета и Бюро Панъевропейской стратегии по сохранению биологического и ландшафтного разнообразия, руководящего комитета Службы биоразнообразия и шестой Европейской конференции по биоразнообразию в качестве вклада в работу ЮНЕП и в целях распространения решений этих органов
Implementation of the measures adopted by the sanctions committee established pursuant to Security Council resolution 1591 (2005) on the punishment of individuals who impede the peace process or commit human rights violations or violations of humanitarian international law Осуществление мер, утвержденных Комитетом по санкциям, учрежденным резолюцией 1591 (2005) Совета Безопасности, по наказанию лиц, препятствующих мирному процессу или совершающих нарушения прав человека или нарушения норм международного гуманитарного права
Some members of the committee were selected to attend certain of the sessions at which the Human Rights Council considered States' reports, in order to familiarize themselves with the procedures involved in the interactive dialogue with the Council отбор членов комитета для принятия участия в работе сессий, на которых Совет по правам человека рассматривает доклады государств, с тем чтобы они могли ознакомиться с процедурами интерактивного диалога в рамках Совета;
A workshop was organized in conjunction with the Wali's Adviser and the gender equality committee on Security Council resolution 1325 (2000) in Western Darfur, for 85 women from the State Government, the Legislative Council and civil society on women and the culture of peace В Западном Дарфуре для 85 женщин из штатных правительственных органов, законодательного совета и гражданского общества был организован семинар, посвященный женщинам и культуре мира, с участием советника Вали и представителей Комитета по гендерному равенству, учрежденного резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности
Provision of one options paper and conduct of two briefing sessions on the electoral legal framework for the legal committee of the Council of Representatives and the Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission Подготовка для Комитета по правовым вопросам Совета представителей и Совета уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии одного документа с вариантами решений и проведение двух брифингов по вопросам избирательного законодательства
In the context of the legislative review, the Supreme Council for Family Affairs established a committee, chaired by the Council and with members drawn from the competent national authorities, to review the national legislation on domestic violence; в контексте пересмотра законодательства Высший совет по делам семьи учредил Комитет под председательством Совета с участием представителей компетентных национальных органов в целях пересмотра национального законодательства в отношении насилия в семье;
Pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1540, dated 28 April 2004, and following consultations among the members of the Council, the members of the Council agreed to elect the chairman and vice-chairman of the following committee: В соответствии с пунктом 4 резолюции 1540 Совета Безопасности от 28 апреля 2004 года члены Совета после проведенных консультаций приняли решение избрать Председателя и заместителя Председателя следующего Комитета:
(a) Following the adoption by the National Assembly of the Constitutional Court Act on 19 September 2005, the National Assembly and the Council of States joint committee decided that the act does not adversely affect the interests of the states. а) После принятия Национальной ассамблеей 19 сентября 2005 года Закона о Конституционном суде совместный комитет Национальной ассамблеи и Совета штатов постановил, что этот закон не ущемляет интересы штатов.
(a) To the Judicial Committee of the Privy Council (a committee of the British House of Lords); а) апелляция в судебный комитет Тайного совета (комитет палаты лордов Великобритании);
As for the representation of women in the 12 standing committees of the Assembly, all women members of the Assembly participate in one committee or more and three women participate in the committee bureaux (the steering bodies of the standing committees); Что касается представленности женщин в 12 постоянных комитетов Совета, то все женщины - члены Совета участвуют в работе одного или нескольких комитетов, а три женщины входят в состав бюро комитетов (руководящих органов постоянных комитетов);
space-derived imagery. A specific example is the Global Roads Database project, implemented by the Center for International Earth Science Information Network at Columbia University under the auspices of the Committee on Data for Science and Technology, a committee of the International Council for Science. Конкретным примером является проект по созданию глобальной базы данных о дорогах, осуществляемый Центром для международной информационной сети по наукам о Земле в Колумбийском университете под эгидой Комитета по научно-техническим данным, который является одним из подразделений Международного совета по науке.
(a) The national action plan on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000), the establishment of a national steering committee under the national action plan and the formulation of an action plan covering Security Council resolution 1820 (2008); а) принятие национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, учреждение в рамках национального плана действий национального руководящего комитета и подготовку плана действий, касающегося резолюции 1820 (2008) Совета Безопасности;
Establishment of a permanent committee for combating terrorism, whose role is to receive requests from States and international organizations and review Security Council reports as well as to prepare reports pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001); учреждение постоянного комитета по борьбе с терроризмом, роль которого заключается в получении запросов государств и международных организаций и изучение докладов Совета Безопасности, а также подготовке докладов во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности;
Meeting with the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Council, which resulted in the Government of National Unity's commitment to set up a disarmament, demobilization and reintegration planning committee to develop joint operational plans for presentation to donors Совещание с членами Национального координационного совета по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, по итогам которого правительство национального единства обязалось сформировать Комитет по планированию разоружения, демобилизации и реинтеграции, который будет заниматься разработкой совместных оперативных планов для представления донорам
Attendance at 360 municipal assembly meetings, 1,200 municipal committee meetings and 1,500 board of directors meetings to monitor progress as well as to advise and intervene as necessary to promote good governance and respect for human and minority rights Присутствие на 360 заседаниях муниципальных скупщин, 1200 заседаниях муниципальных комитетов и 1500 заседаниях совета директоров для отслеживания прогресса и оказания консультативной помощи, а также, при необходимости, непосредственного вмешательства в целях содействия благому управлению и уважению прав человека и прав меньшинств
An Afghan 1325 National Steering Committee has been established and meets regularly. Сформирован и регулярно проводит свои совещания учрежденный согласно резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности афганский Национальный руководящий комитет.
The Special Committee had once again noted conflicting views concerning the Trusteeship Council. В том что касается Совета по Опеке, то Специальный комитет по Уставу вновь констатировал целый ряд различий во мнениях.
U.N. ECOSOC Committee on Non-Governmental Organizations 15-19 December 2003. Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета ООН, 15 - 19 декабря 2003 года.
As Chair of the Security Council Counter-Terrorism Committee, our country intends to actively pursue the implementation of all the tasks standing before that Committee. Как Председатель Контртеррористического комитета Совета Безопасности наша страна намерена активно добиваться реализации всех поставленных перед КТК задач.
Concerning the issue of the Board's Sessional Committee on LDCs, he called for its conversion into a Standing Committee. В связи с вопросом о сессионном комитете Совета по НРС оратор высказался за его преобразование в постоянный комитет.
The Chair of the Committee will represent the Committee at sessions of the Human Rights Council, as appropriate. Председатель Комитета в соответствующих случаях представляет Комитет на сессиях Совета по правам человека.