Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
It also commended the creation of the Child Welfare Council, the National Programme of Action and the Inter-Ministerial Committee on Human Rights and International Humanitarian Law. Они также одобрили создание Совета по вопросам благосостояния детей, разработку Национальной программы действий и учреждение Межведомственного комитета по правам человека и международному гуманитарному праву.
He noted that the draft resolution took into account the best practices on the issue of missing persons recommended by the Human Rights Council Advisory Committee. Он отмечает, что в проекте резолюции учитываются передовые методы в вопросе о пропавших без вести лицах, рекомендованные Консультативным комитетом Совета по правам человека.
It was the fulfilment of that obligation which made up the core mandate of the Human Rights Council and the work of the Third Committee. Между тем именно выполнение таких обязательств составляет суть мандата Совета по правам человека и работы Третьего комитета.
All financial implications emanating from all resolutions and decisions of the Council, including any unforeseen expenses, will be considered by the Fifth Committee in accordance with the rules of procedure. Все финансовые последствия, вытекающие из всех резолюций и решений Совета, включая любые непредвиденные расходы, будут рассматриваться Пятым комитетом в соответствии с правилами процедуры.
Domestic legislation had been amended in accordance with the requirements of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). В соответствии с требованиями Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999), были внесены изменения во внутреннее законодательство страны.
The European Union continues to support the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) as it fulfils its renewed mandate. Европейский союз по-прежнему поддерживает деятельность Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), в момент, когда он выполняет свой продленный мандат.
The Russian Federation takes an active part in the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) for its effective implementation. Россия активно участвует в работе Комитета Совета Безопасности, учрежденного для эффективной реализации положений резолюции 1540 (2004).
On 15 December, the members of the Council held consultations to consider the report of the Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia. 15 декабря члены Совета провели консультации для рассмотрения доклада Комитета, учрежденного резолюцией 1521 (2003) по Либерии.
The Committee takes note of the positive steps undertaken by the State party to improve the effectiveness of the High Council for Children as a mechanism for coordination. Комитет отмечает позитивные шаги, предпринятые государством-участником с целью повышения эффективности Высшего совета по делам детей как механизма координации.
Prior to submission to the Government, the report was consulted with NGOs members of the Anti-Discrimination Committee of the Government Council for Human Rights. До его представления правительству доклад обсуждался в ходе консультаций с представителями НПО, которые являются членами Антидискриминационного комитета Государственного совета по правам человека.
Appeals from the Appellate Court are referred to the Court of Final Jurisdiction which is the Judicial Committee of the Privy Council of the House of Lords in London. Апелляция на решения Кассационного суда направляется в Суд конечной юрисдикции, который представляет собой судебный комитет Тайного совета палаты лордов в Лондоне.
During this conference, the board of the General Federation of Oman Trade Unions and the members of the Financial Control Committee were elected. В ходе конференции были избраны члены совета Всеобщей федерации оманских профсоюзов и члены Комитета по финансовому контролю.
The Council includes a representative of the Belarusian Helsinki Committee and a representative of the Belarusian Association of Journalists. В состав Совета входит представитель Белорусского хельсинского комитета и представитель Белорусского союза журналистов.
Lastly, it wondered if the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Human Rights Council were useful to the work of the Committee. В заключение оратор спрашивает, считает ли Комитет против пыток полезными соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека.
In that regard, we should address the question of how the Committee is supposed to deal with the report of the Council. В этой связи нам следовало бы обсудить вопрос о том, как Комитет должен рассматривать доклад Совета.
In addition, a copy of the annual report of the UNICEF Audit Committee is available on the UNICEF Executive Board website. Кроме того, на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ размещен текст годового доклада Комитета по ревизии ЮНИСЕФ.
Lastly, she said that the Judicial Committee of the Privy Council, which had sat twice in Mauritius, was the State party's highest court. В заключение она говорит, что Судебный комитет Тайного совета, заседавший на Маврикии дважды, является высшей судебной инстанцией государства-участника.
The State party could, if the Committee thought it necessary, consider acceding to the Council of Europe Convention on the Transfer of Sentenced Persons. Государство-участник может рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции Совета Европы о передаче осужденных лиц, если Комитет сочтет это целесообразным.
According to information the Committee had received, however, the secretariat of the Council had been dissolved and its responsibilities transferred to the Ministry of Justice. Однако по полученной Комитетом информации, секретариат Совета был распущен, а его функции были переданы Министерству юстиции.
The Committee might emulate the Human Rights Council, which disseminated its programme for the adoption of its lists of issues more than a year in advance. Комитет мог бы последовать примеру Совета по правам человека, который распространяет свою программу принятия перечней вопросов более чем за год заранее.
Chair of the Finance Committee of the Council of IRENA (2011-2012) Председатель финансового комитета Совета МАВИЭ, 2011 - 2012 годы
On behalf of the States members of the Council, he called on Committee members to support the draft resolution. От имени государств - членов Совета оратор призывает членов Комитета поддержать проект резолюции.
Country-specific situations must be considered in the context of the Human Rights Council's universal periodic review - which his country had recently undergone - not in the Committee. Конкретные страновые ситуации следует рассматривать в контексте универсального периодического обзора Совета по правам человека, который недавно прошла его страна, а не в Комитете.
Ukraine intends to continue its close collaboration with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), with the aim of fulfilling the requirements of the above-mentioned resolutions. Украина намеревается продолжать свое тесное сотрудничество с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1737 (2006), в целях выполнения требований вышеупомянутых резолюций.
The Committee encouraged member States to continue their efforts to implement the Security Council and General Assembly resolutions covered by the agenda item under consideration. Комитет призвал государства-члены продолжать свои усилия по осуществлению резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, касающихся рассматриваемого пункта повестки дня.