Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
We would like also to pay tribute to the important work accomplished under Canada's chairmanship of the Angola sanctions Committee of the Security Council. Еще нам хотелось бы воздать честь значительной работе, проделанной Комитетом Совета Безопасности по санкциям в отношении Анголы в период председательства в нем Канады.
On 10 October 1996, the Judicial Committee of the Privy Council in London rejected the author's application for special leave to appeal against conviction and sentence. 10 октября 1996 года Судебный комитет Тайного совета в Лондоне отклонил ходатайство автора о выдаче специального разрешения на обжалование осуждения и приговора.
O. Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом
By Council resolution 1985/17 of 28 May 1985, the Sessional Working Group was renamed the "Committee on Economic, Social and Cultural Rights". В соответствии с резолюцией 1985/17 Совета от 28 мая 1985 года Сессионная рабочая группа была переименована в «Комитет по экономическим, социальным и культурным правам».
Pursuant to its terms of reference, annex), the Committee will consider the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. В соответствии со своим кругом полномочий Экономического и Социального Совета, приложение) Комитет рассмотрит предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Council's Ethics Committee is responsible for creating guidelines about health research ethics and accrediting other ethics committees which assess research. Комитет Совета по этике отвечает за разработку руководящих принципов, касающихся этики медико-санитарных исследований, и аккредитацию других комитетов по вопросам этики, которые оценивают исследования.
In 1997, the Native Council helped establish an Aboriginal Education Committee with the Department of Education. В 1997 году при содействии Совета по делам исконных народов при министерстве образования был учрежден Комитет по вопросам образования представителей коренных народов.
The Al Qaeda and Taliban sanctions Committee and the Security Council can reinforce and coordinate, but they cannot substitute for national and regional actions. Санкции Комитета и Совета Безопасности против «Аль-Каиды» и «Талибана» можно усилить и скоординировать, но их нельзя заменить принятием мер на национальном и региональном уровнях.
Security Council resolution 1526 reiterated the importance of proposing such names to the Committee, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. В резолюции 1526 Совета Безопасности подтверждается необходимость представления таких имен и названий Комитету, если только это не вредит проведению расследований или принятию правоохранительных мер.
The GUUAM welcomes the Security Council Counter-Terrorism Committee's endeavours to facilitate dialogue and the exchange of information between regional organizations and is actively participating in CTC meetings with representatives of such organizations. ГУУАМ приветствует усилия Контртеррористического комитета Совета Безопасности, направленные на содействие диалогу и обмену информацией между региональными организациями, и активно участвует в заседаниях КТК с участием представителей этих организаций.
The next meeting between the Security Council and members of the Political Committee established by the Lusaka Ceasefire Agreement will provide an opportunity to discuss these issues. Следующая встреча между членами Совета Безопасности и членами Политического комитета, созданного в соответствии с Лусакским соглашением о прекращении огня, предоставит возможность для обсуждения этих вопросов.
Implementation and compliance are important and the Panel recommends that future resolutions contain a regular reporting requirement by States to the Security Council Committee on their compliance efforts. Осуществление и соблюдение имеют важное значение, и Группа рекомендует в будущих резолюциях включать требование о регулярном сообщении государствами Комитету Совета Безопасности об их усилиях по выполнению положений.
The Security Council Counter-Terrorism Committee was continuing its revitalization and had been urged to consider the human rights impact of counter-terrorism measures in its review of State actions. Контртеррористический комитет Совета Безопасности в настоящее время продолжает активизировать свою деятельность, и к нему был обращен настоятельный призыв в своем обзоре предпринимаемых государствами действий рассмотреть вопрос о воздействии контртеррористических мер на права человека.
The Counter-Terrorism Committee of the Security Council has made significant progress in its work and is no doubt an effective mechanism for coordinating the international efforts against terrorism. Комитет Совета Безопасности достиг значительного прогресса в своей деятельности и, несомненно, является эффективным инструментом по координированию усилий стран-членов Организации Объединенных Наций в борьбе с угрозой терроризма.
In that regard, they welcomed the revitalization of the Committee, as presented in Security Council resolution 1535 of 26 March 2004. В связи с этим они приветствовали активизацию деятельности Комитета, как это предусмотрено в резолюции 1535 Совета Безопасности от 26 марта 2004 года.
It was also noted that a proposal was currently before the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations to strengthen the Military Staff Committee. Было также отмечено, что в настоящее время на рассмотрении Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира находится предложение об укреплении Военно-штабного комитета.
(b) The Consultative Committee commended the ongoing efforts of UNIFEM to contribute to the follow-up to Security Council resolution 1325 (2000). Ь) Консультативный комитет высоко оценил усилия, предпринимаемые ЮНИФЕМ по содействию последующей деятельности в связи с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности.
In close coordination with the Security Council Counter-Terrorism Committee, CICP would assist requesting countries in taking concrete steps towards the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. В тесном сотрудничестве с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности ЦМПП будет оказывать странам, обращающимся с соответствующей просьбой, помощь в отношении принятия конкретных мер по ратификации и осуществлению универсальных договорно-правовых документов по вопросам борьбы с терроризмом.
One delegation proposed a motion for reconsideration of the Committee's earlier decision under rule 57 of rules of procedure of the Economic and Social Council. Делегация одной страны в соответствии с правилом 57 правил процедуры Экономического и Социального Совета внесла предложение о пересмотре решения, ранее принятого Комитетом.
He also expressed regret that the Controller had not updated the Committee on the establishment of the advisory board mentioned in paragraph 40 of the same resolution. Он также выражает сожаление по поводу того, что Контролер не представил Комитету обновленной информации о создании консультативного совета, о котором говорится в пункте 40 этой же резолюции.
The European Union welcomed the Committee's organization of a health insurance fair in close cooperation with the host country delegation. Европейский союз приветствует решение Совета провести - в тесном сотрудничестве с Представительством принимающей страны - ознакомительную встречу по вопросам медицинского страхования.
In accordance with paragraph 56 of Economic and Social Council resolution 1996/31, the Committee on Non-Governmental Organizations: В соответствии с пунктом 56 резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета Комитет по неправительственным организациям:
I wish to inform the Council that during the reporting period the Committee has received no requests for designation on the basis of the criteria contained in those two sub-paragraphs. Я хотел бы сообщить членам Совета о том, что за отчетный период в Комитет не поступило никаких просьб об установлении таких лиц на основе критериев, которые содержатся в этих двух подпунктах.
Her commitment in that area culminated in her becoming Chairperson of the Fourth Committee and President of the Trusteeship Council. Ее приверженность этой работе нашла наивысшее выражение в ее назначении на пост Председателя Четвертого комитета и Председателя Совета по Опеке.
The Special Committee urges all States with capabilities, in particular all members of the Security Council, to participate in United Nations peacekeeping operations. Специальный комитет настоятельно призывает все государства, имеющие возможности для этого, в частности всех членов Совета Безопасности, принимать участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.