Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The committee issued a report and appropriate investigations were undertaken. Комитет составляет отчет, и проводятся соответствующие расследования.
The Ministry of Justice had appointed a committee to examine provisions concerning the presentation of evidence in court. Министерством юстиции сформирован комитет для рассмотрения положений, касающихся представления доказательств в суде.
The committee can also suspend the public official pending the investigation or upon arrest. Комитет может также временно отстранить от должности публичное должностное лицо до завершения расследования или его ареста.
This committee works to ensure that the project is implemented properly without any problems of corruption, abuse of power or malpractices. Комитет следит за тем, чтобы проект осуществлялся надлежащим образом и без каких-либо проблем, связанных с коррупцией, злоупотреблением служебным положением или нарушениями.
However, whereas the VTF is not governed by a specific decision-making body, MDTFs do necessarily comprise a steering committee or similar entity. При этом если ДЦФ не имеет специального руководящего органа, то МДЦФ обязательно должны иметь руководящий комитет или аналогичную инстанцию.
The local organizing committee also contributed significantly to the successful organization of the Meeting. В значительной степени успешной организации Совещания экспертов также способствовал местный организационный комитет.
The Deputy High Commissioner added that a new internal oversight and compliance committee had been established and had held its first meeting. Заместитель Верховного комиссара добавил, что был создан и провел свое первое заседание новый комитет по внутреннему надзору и контролю за соблюдением установленных требований.
However, the CEDAW committee noted the negative impact of the dual legal system given that in practice customary law prevailed. Вместе с тем Комитет КЛДЖ отметил негативные последствия параллельной правовой системы в свете того, что на практике доминирует обычное право.
Further, Japan established an expert committee to ensure transparency of treatment and improve management at immigration detention facilities. Кроме того, Япония создала комитет экспертов для обеспечения транспарентности обращения и улучшения управления местами содержания иммигрантов.
A committee of experts monitors its implementation in each State and makes recommendations for improvements in legislation, policy and practice. За ее осуществлением в каждом государстве следит Комитет экспертов, который выносит рекомендации о совершенствовании законодательства, политики и практики.
The committee also makes recommendations to further limit the need for the use of force in individual cases. Комитет также выносит рекомендации в целях дальнейшего ограничения необходимости применения силы в конкретных случаях.
This committee makes referrals, lodges complaints and requests reports from the institutions involved. Этот Комитет выносит заключения, подает ходатайства и запрашивает доклады у соответствующих учреждений.
Each Centre has a management committee which includes representatives from the civil society. Каждый центр возглавляет свой руководящий комитет, в состав которого входят представители гражданского общества.
The follow-up committee plans to meet again in the course of January 2010. Комитет по последующим мерам планирует провести следующее заседание в январе 2010 года.
UNHCR's oversight and accountability structures had been overhauled and now included a new internal oversight and compliance committee. Были реформированы структуры УВКБ в области надзора и отчетности, и в настоящее время к ним относится новый комитет по внутреннему надзору и контролю за соблюдением установленных требований.
She also called on the technical committee to heed to the recommendations of CEDAW and ensure that the constitution prohibited discrimination against women without exceptions. Она призвала также технический комитет выполнить рекомендации КЛДЖ и обеспечить установление конституционного запрета дискриминации женщин без каких-либо исключений.
Further to this a text book development committee makes sure that prescribed books for use by schools are not gender nor culturally biased. Помимо этого, комитет по подготовке учебников обеспечивает отсутствие гендерных или культурных стереотипов в учебниках, рекомендованных для изучения в школах.
Botswana has an inter-ministerial committee on Treaties, Conventions and Protocols', which was responsible for coordinating the preparation of this report. В Ботсване действует межведомственный комитет по договорам, конвенциям и протоколам, который отвечал за координацию процесса подготовки настоящего доклада.
The steering committee overseeing security sector reform presented its final report to the President. Руководящий комитет, осуществляющий контроль над проведением реформы в секторе безопасности, представил президенту свой заключительный доклад.
Following these interventions, the President set up a committee for dialogue between the Government and the opposition. По итогам проведения указанных мероприятий президент учредил комитет по установлению диалога между правительством и оппозицией.
The FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. Руководство ССА в Хомсе, а также местный координационный комитет осудили такие коллективные репрессии и пытались их предотвратить.
89.67. Thailand has in place a national committee to establish both short- and long-term policies for migrant workers. 89.67 В Таиланде создан Национальный комитет по разработке краткосрочной и долгосрочной политики в отношении трудящихся-мигрантов.
Parliaments should identify or establish an appropriate parliamentary committee that will be the NHRI's main point of contact within parliament. Парламенты должны назначить или учредить соответствующий парламентский комитет, который обеспечит взаимодействие НПЗУ с парламентом.
Prisoners can file complaints about alleged ill-treatment to an independent supervisory committee attached to each detention centre. Заключенные могут направлять жалобы на предполагаемое жестокое обращение в независимый надзорный комитет, существующий при каждом центре содержания под стражей.
The committee subsequently started a programme of visits to several prisons. Впоследствии комитет приступил к осуществлению программы посещений нескольких тюрем.