Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
An interim committee has been established to direct affairs until the next consortium meeting, which will be held in October 2001. Для руководства делами в период до следующего совещания консорциума, намеченного на октябрь 2001 года, был учрежден временный комитет.
A legal committee within the "House of Representatives" mostly considers constitutional matters. Конституционные вопросы рассматривает главным образом комитет по правовым вопросам "палаты представителей".
A "technical committee for the investigation of war crimes" was set up in Hargeisa. В Харгейсе был образован "Технический комитет по расследованию военных преступлений".
The steering committee also recommended that the assessment should be co-sponsored by other relevant United Nations agencies. Руководящий комитет также рекомендовал, чтобы спонсорами оценки стали другие соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций.
An advisory scientific committee might help Eurostat in the implementation of this activity. В проведении данной деятельности Евростату будет оказывать помощь Консультативный научный комитет.
A project steering committee will be established. Будет создан руководящий комитет по проекту.
A multisectoral committee was set up in June 2005 for this purpose. С этой целью в июне 2005 года был создан межсекторальный комитет.
The committee could then turn to the issues outlined in paragraph 5. Комитет затем мог бы рассмотреть некоторые вопросы, изложенные в пункте 5.
The Council also decided to establish a committee to undertake the tasks set out in paragraph 12 of the resolution. Совет также постановил учредить комитет для выполнения задач, изложенных в пункте 12 указанной резолюции.
An understanding was reached that the committee should deal with practical transboundary issues of mutual interest. Была достигнута договоренность о том, что этот комитет будет заниматься практическими трансграничными вопросами, представляющими взаимный интерес.
A ministerial committee has been formed to implement the programme. Был сформирован министерский комитет по осуществлению этой программы.
Spain plans to set up a national committee to implement the NAP. Испания планирует создать национальный комитет по осуществлению НПД.
It had established an inter-ministerial implementing committee to raise funds and monitor the implementation of the programme. В Нигерии создан межведомственный рабочий комитет по сбору средств и мониторингу осуществления этой программы.
It was creating a standing committee to coordinate all peacebuilding activities and would work closely with the Commission. Он создает постоянный комитет для осуществления координации всей деятельности по миростроительству и будет работать в тесном взаимодействии с Комиссией.
He said that a Cabinet committee, chaired by the Prime Minister herself, had been set up to deal with these problems. Он сообщил, что для решения существующих проблем был создан правительственный комитет под председательством самого премьер-министра.
The screening committee shall submit its report about its proceedings to the HRC which include comments and recommendations on all candidates. Комитет по предварительному отбору представит СПЧ свой доклад о проделанной им работе с замечаниями и рекомендациями по всем кандидатам.
A tripartite select committee of the Legislative Assembly was also established to review the political reform agenda. Кроме этого, мы учредили трехсторонний специальный комитет при Законодательной ассамблее для пересмотра программы политических реформ.
Finally, the committee encouraged Governments to include representatives of civil society in their national and regional preparatory processes. И наконец, Комитет призвал правительства подключать представителей гражданского общества к своим национальным и региональным подготовительным процессам.
It also decided to establish an open-ended preparatory committee to prepare for the outcome of the special session. Она также постановила учредить подготовительный комитет открытого состава для подготовки к реализации решений специальной сессии.
The Sudanese Government has created a high-level committee to follow-up on the implementation of that protocol. Для контроля за ходом осуществления протокола правительство Судана учредило комитет высокого уровня.
The review committee had recently reported that the statutory requirements were being observed satisfactorily. Комитет по рассмотрению недавно сообщил, что положения действующего законодательства соблюдаются надлежащим образом.
He said further that at the moment the ecological committee accepted GMOs only for consumption but not for growing. Он также отметил, что на данный момент экологический комитет разрешил лишь употреблять, но не выращивать ГМО.
The committee would then make recommendations on projects for consideration by the Executive Director. После этого комитет выносил бы рекомендации по проектам на рассмотрение Директора-исполнителя.
Before the establishment of the office of Ombudsman, the rights of citizens had been guaranteed by a parliamentary committee of petitions. До создания канцелярии Омбудсмена за соблюдение прав граждан следил парламентский комитет по петициям.
Tunisia pointed out that a national committee with representatives of various ministries had been established to elaborate a national action plan on violence against children. Тунис указал, что был учрежден национальный комитет по разработке национального плана по борьбе с насилием в отношении детей, в который входят представители ряда министерств.