At the same time, such a committee could create a favourable environment for international assistance to the country. |
Одновременно такой комитет мог бы создать благоприятные условия для оказания стране международной помощи. |
The Commission's project committee on security legislation considered a draft report on 27 April 2002. |
Редакционный комитет Комиссии по вопросам законодательства в области безопасности рассмотрел проект доклада 27 апреля 2002 года. |
These structures are the African Union Peace Fund, the Panel of the Wise, a military staff committee and an African standby force. |
К этим структурам относятся Фонд мира Африканского союза, Группа мудрых деятелей, военно-штабной комитет и африканские резервные силы. |
In its report, the committee had recommended that Sweden accede to the Convention within a period of five years. |
В своем докладе комитет рекомендовал, чтобы Швеция присоединилась к Конвенции в течение пяти лет. |
Since 1998 a confidentiality committee is active within the Central Bureau of Statistics. |
С 1998 года в Центральном статистическом бюро действует комитет по вопросам конфиденциальности. |
A multidisciplinary committee made up of representatives of the Government, civil society, non-governmental organizations and international agencies had been established to address that threat. |
Был создан многодисциплинарный комитет в составе представителей правительства, гражданского общества, неправительственных организаций и международных учреждений в целях устранения этой угрозы. |
A global public policy committee connecting national foreign affairs committees could serve as such a commission (see proposal 15). |
Комитет по глобальной общественной политике, объединяющий национальные комитеты иностранных дел, мог бы служить такой комиссией (см. предложение 15). |
The committee published its report, "Women's business activity" in autumn 1998. |
Осенью 1998 года комитет опубликовал доклад под названием "Предпринимательская деятельность женщин. |
The committee stated that the Government of France continued in its efforts to improve primary, secondary, and specialized education. |
В области просвещения Комитет отметил, что правительство Франции продолжает свои усилия в целях повышения уровня начального, среднего и специализированного образования. |
The committee stressed the importance of finding solutions to the issue of how to protect the environment. |
Этот комитет подчеркнул важное значение поиска подходов к решению проблемы охраны окружающей среды. |
An expert committee had been appointed to identify laws that discriminated against women and to recommend reforms. |
Создан комитет экспертов для выяснения того, какие из законов предполагают дискриминацию женщин, и вынесения рекомендаций по поводу их реформы. |
The Fund's management agrees that it would be useful for the Pension Board to establish an audit committee. |
Руководство Фонда считает полезным, чтобы Правление Пенсионного фонда учредило комитет по ревизии. |
The international committee could also include current and future providers of regional augmentation systems. |
В международный комитет можно было бы также включить существующих и будущих провайдеров региональных систем усиления. |
Many national development projects included programmes with a focus on children, coordinated by a national children's committee. |
Многочисленные национальные проекты развития включают программы, ориентированные на детей, а их координацию осуществляет Национальный комитет по делам детей. |
When the committee(s) have endorsed the draft, it is reviewed by the commission. |
После того как комитет одобрит проект, его рассматривает комиссия. |
The Council also established a new committee to deal with the question of non-State actors' possible access to weapons of mass destruction. |
Совет также учредил новый комитет для решения проблемы возможного доступа негосударственных субъектов к оружию массового уничтожения. |
The Republic has set up a paralympic committee and established various sports federations and is strengthening its international ties in the area of sport. |
В Республике был создан паралимпийский комитет и ряд спортивных федераций, укрепляются международные связи в области спорта. |
The document must be approved by the relevant committee(s) and commission for work to proceed. |
Для продолжения работы концепцию документа должен одобрить соответствующий комитет и комиссия. |
A committee of national coordinators is holding regular sessions on a quarterly basis. |
Комитет национальных координаторов проводит регулярные сессии на ежеквартальной основе. |
Guinea has thus established a national coordinating committee for NEPAD, under the auspices of the Ministry for Cooperation. |
В этой связи Гвинея учредила национальный комитет по координации, действующий в рамках министерства по вопросам сотрудничества. |
A standing committee of the Security Council to advise it on post-conflict transition issues would facilitate that task. |
Выполнение этой задачи мог бы облегчить постоянный комитет Совета Безопасности, который консультировал бы его в вопросах постконфликтных преобразований. |
In these cases, an extraordinary parliamentary committee is appointed, wherein at least 30% of its members are representatives from concerned NGOs. |
В этих случаях создается чрезвычайный парламентский комитет, в котором по меньшей мере 30 процентов членов являются представителями соответствующих НПО. |
A national framework committee was established under the Programme for Prosperity and Fairness to promote equality at the level of enterprise. |
В рамках Программы в области обеспечения процветания и справедливости был создан национальный рамочный комитет, призванный заниматься вопросами поощрения равенства на уровне предприятий. |
The committee subdivided itself into four commissions, which explored the content of the Convention article by article. |
Комитет был разделен на четыре комиссии, изучавшие область применения Конвенции постатейно. |
We established a committee against terrorism in the Americas. |
Мы разработали планы действий и создали контртеррористический комитет для Американского континента. |