| A coordination support committee was established to oversee strategic coordination. | Для обеспечения надзора за стратегической координацией был создан Комитет поддержки координации. |
| In Ghana, UNIFEM helped establish a national committee mandated to coordinate measures to combat trafficking in women. | В Гане ЮНИФЕМ помог учредить национальный комитет, которому поручена координация мер по борьбе с торговлей женщинами. |
| The committee that was supposed to conduct this review had not been convened by the Office of Central Support Services. | Комитет, который должен заниматься проведением такого анализа, не был созван Управлением централизованного вспомогательного обслуживания. |
| In Nepal, the legislative committee of Parliament is drafting a forced disappearances bill. | В Непале законодательный комитет парламента занимается подготовкой законопроекта по насильственным исчезновениям. |
| The management committee pledged to continue to support the initiative, also by facilitating contact between the sectoral initiative and national regulators. | Руководящий комитет и обещал далее поддерживать инициативу, кроме того, путем содействия контактам между Секторальной инициативой и национальными регулирующими органами. |
| That committee is operating continuously in order to establish the truth, bring closure to victims and punish perpetrators. | Этот комитет действует на постоянной основе, с тем чтобы установить истину, окончательно решить проблемы, касающиеся жертв, и наказать виновных. |
| We have affirmed our readiness to consider cooperating with the Commission as soon as the Syrian investigative committee has reached concrete conclusions. | Мы подтвердили нашу готовность рассмотреть вопрос о сотрудничестве с Комиссией как только сирийский комитет по расследованию достигнет конкретных выводов. |
| The committee has developed an action plan to deal with this issue in conformity with humanitarian principles. | Этот Комитет разработал план действий для решения поставленной задачи в соответствии с гуманитарными принципами. |
| The said committee has also recommended for amendments to discriminatory rules and schedules framed under various Acts. | Этот комитет также рекомендовал внести поправки в дискриминационные правила и графики, составленные в соответствии с различными законами. |
| From 1985 to 1994, the ad hoc PAROS committee in the CD conducted discussions that laid the technical groundwork for possible formal negotiations. | С 1985 по 1994 год Специальный комитет по ПГВКП на КР проводил дискуссии, которые заложили техническую основу для возможных формальных переговоров. |
| They are members of the existing GO-NGO national coordination committee. | Они входят в действующий национальный координационный комитет ПО-НПО. |
| In implementation of the said law, a committee has been formed to assess the situation of foreign victims of human trafficking. | В рамках осуществления указанного закона был сформирован комитет для оценки положения иностранных жертв торговли людьми. |
| The committee has produced several information leaflets about its work in the languages of the target groups. | Комитет подготовил несколько информационных брошюр о своей работе на языках целевых групп. |
| A joint coordination committee had been set up to monitor implementation of the action plan. | Для мониторинга хода осуществления плана действий был создан совместный координационный комитет. |
| The monitoring committee monitors victims' status and that of their compensation and other claims. | Комитет по последующей деятельности следит за положением пострадавших в том, что касается компенсации им понесенного ущерба и их прочих претензий. |
| The inter-ministerial committee charged with revision of the Personal and Family Code of 31 January 1980 delivered its report in March 2003. | Межведомственный комитет по пересмотру Кодекса законов о личности и семье от 31 января 1980 года представил свой доклад в начале марта 2003 года. |
| A management advisory committee has been established and meets regularly to ensure good governance and the implementation of agricultural development strategies. | Был создан консультативный комитет по управлению, который проводит регулярные заседания для обеспечения эффективного управления и реализации стратегий развития сельского хозяйства. |
| Of the appeals which were denied, 31 were referred to the committee that reviews humanitarian issues and four are currently under review. | Из тех заявлений, которые были отклонены, 31 заявление было передано в комитет, рассматривающий гуманитарные вопросы, а 4 в настоящее время рассматриваются. |
| For the execution of this project, a high-level oversight committee chaired by the Minister of Social Solidarity has been established. | Для осуществления этого проекта был создан наблюдательный комитет высокого уровня под председательством министра социального обеспечения. |
| A second committee is also established to investigate complaints. | Еще один комитет учреждается для рассмотрения жалоб. |
| Each organization is legally bound to establish an occupational health and safety bilateral committee consisting of at least 10 workers. | Каждая организация обязана по закону создать двусторонний комитет по вопросам гигиены и безопасности труда в составе не менее 10 трудящихся. |
| A steering committee guided daily preparations and operations. | Организацией повседневных приготовлений и операций ведал руководящий комитет. |
| The committee will also appoint the members of the global executive board. | Комитет будет также назначать членов Исполнительного совета по Глобальной стратегии. |
| In each region, the selection of priority countries for implementation of the Action Plan will be under the responsibility of the regional steering committee. | В каждом регионе за отбор приоритетных стран для осуществления плана действий будет отвечать региональный руководящий комитет. |
| A technical advisory committee will also be constituted to provide technical inputs for implementation of the Global Strategy. | Кроме того, будет учрежден технический консультативный комитет для представления технических материалов по осуществлению Глобальной стратегии. |