Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
After the Conference, the Government of Burundi established a follow-up committee to draw up a national plan of action to implement the Beijing Platform for Action. После этой конференции правительство Бурунди создало комитет по контролю, который разработал национальный план действий для осуществления Пекинской платформы действий.
The school community committee is responsible for agreeing on provisions for the curriculum that are based on the autonomy of schools. Комитет обязан руководствоваться соответствующими требованиями и проблемами, существующими в той или иной школе.
During the first part of the session the committee will consider: В ходе первой части сессии комитет рассмотрит:
In its resolution 52/187, the General Assembly decided to convene, in order to prepare for the Conference, an intergovernmental preparatory committee in due time. В своей резолюции 52/187 Генеральная Ассамблея постановила созвать в надлежащие сроки межправительственный подготовительный комитет в целях подготовки к Конференции.
In approving the report of the workshop concerned, the Council of Ministers recommended the establishment of an inter-ministerial committee to monitor the implementation of this policy. Утверждая отчет о работе упомянутого рабочего совещания, совет министров рекомендовал создать межминистерский комитет по осуществлению этой политики.
The Government has established a high-level ministerial committee to facilitate and follow up on the deployment of the Hybrid Operation and to deal with various related matters. Правительство учредило комитет на уровне министров в целях содействия развертыванию Смешанной операции, осуществлению последующих мер и решению связанных с этим процессом вопросов.
The Authority, which is subordinate to the Government, has an elected council as well as a committee on tariffs, composed of members delegated by specific agencies. Орган, который подчинен правительству, имеет выборный совет, а также комитет по тарифам в составе членов, делегированных конкретными учреждениями.
The structure and composition of the proposed committee should be multidisciplinary in nature to allow for broad discussions with a view to making concrete decisions and proposals for action. По своей структуре и составу предлагаемый комитет должен носить многодисциплинарный характер, для того чтобы обеспечить проведение широких дискуссий в целях принятия конкретных решений и предложений.
The bioethics committee should serve to channel - not restrict - biotechnical advances with a view to maximizing the contribution of these advances for the benefit of mankind. Комитет по биоэтике должен направлять, но не ограничивать развитие биомедицинской науки с целью извлечения максимальной пользы из этих достижений для блага человечества.
In that connection, the working group should recommend to the Sub-Commission that a drafting committee be established to draft a treaty on the conduct of transnational companies. В этой связи рабочей группе следует рекомендовать Подкомиссии создать редакционный комитет для подготовки проекта договора о поведении транснациональных компаний.
In its resolution 54/262, the General Assembly invited the Secretary-General to establish a technical committee to assist him in the formulation of proposals during preparations for the Second World Assembly. В своей резолюции 54/262 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю учредить технический комитет, который в ходе подготовки ко второй Всемирной ассамблее помогал бы ему вырабатывать предложения.
As far as land rights were concerned, the President of the Republic had established a committee to study the best way forward. Что касается прав на землю, то президент Республики создал комитет по изучению наилучших путей достижения прогресса в этой области.
The meeting then agreed to support a proposal for work to improve arbitration systems within this sub-region for discussion by the SECI agenda committee in June 1999. Затем совещание приняло решение поддержать предложение о развертывании работы по совершенствованию арбитражных систем в субрегионе и вынести его на обсуждение в Комитет ИСЮВЕ по повестке дня в июне 1999 года.
A nine-member steering committee has been constituted under the Chairmanship of the Chief Secretary of HMG/N for providing necessary guidelines to the Centre. С целью выработки необходимых указаний для Центра был учрежден руководящий комитет в составе девяти членов под председательством старшего секретаря ПЕВ/Н.
The committee may revise these terms of reference on the basis of proposals made by members and adopted by consensus. Комитет может пересматривать круг ведения на основе предложений, внесенных его членами и принятых на основе консенсуса.
An advisory committee will be formed to provide advice and recommendations to guide programme orientation, monitor progress and suggest strategic options to expand the impact and relevance of global programmes. Для предоставления консультаций и рекомендаций в целях содействия ориентации программ, контролю за прогрессом и вынесению предложений по стратегическим вариантам для увеличения воздействия и актуальности глобальных программ будет учрежден консультативный комитет.
In order to ensure follow-up to this Agreement and continuation of the direct dialogue, the Parties agree to establish a permanent consultation mechanism and an evaluation and monitoring committee. В целях обеспечения выполнения настоящего Соглашения и продолжения прямых переговоров Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, решили создать Постоянный консультативный комитет и Комитет по оценке и наблюдению.
In its 1994 report, the higher committee for public health proposed a number of objectives based on an assessment of the nation's health. В своем докладе за 1994 год Главный комитет государственного здравоохранения изложил комплекс целей, основанных на анализе состояния здоровья населения.
It welcomed Afghanistan's decision to establish a trade and transport facilitation committee to simplify and harmonize border-crossing procedures and increase the efficiency of transit operations. Он приветствует решение Афганистана создать комитет по содействию торговле и транспорту в целях упрощения и согласования процедур пересечения границы и повышения эффективности транзитных операций.
The project included the formation of a committee on the improvement of the lives of women migrant workers, chaired by the Ministry of Labour. В рамках проекта был, в частности, создан под председательством министерства труда Иордании Комитет по улучшению условий жизни трудящихся женщин-мигрантов.
The committee set up by the Ministry of Justice to examine the provisions of the criminal code on jurisdiction has not yet completed its work. Комитет, созданный Министерством юстиции с целью рассмотрения положений Уголовного кодекса, касающихся юрисдикции, пока еще не завершил свою работу.
In 1992, the Ministry of Finance organized a committee to establish accounting principles and a uniform chart of accounts that would be used by all companies. В 1992 году министерство финансов создало комитет по принятию бухгалтерских принципов и единообразного плана счетов для его использования всеми компаниями.
Therefore, the board should establish an interpretations committee to resolve national and when necessary sector-specific issues that may come up during the implementation of TAS. Поэтому Совету следует создать комитет по толкованиям для решения национальных и при необходимости иных проблем, которые могут возникнуть при осуществлении ТССУ.
A joint committee consisting of representatives of the various religious communities had been organized within the Ministry for Foreign Affairs and Worship to advise on matters affecting them. В рамках министерства иностранных дел и культа был организован совместный комитет, состоящий из представителей различных религиозных общин, для консультаций по касающимся их вопросам.
The Government has taken the initiative of organizing a preparatory meeting for this conference in Khartoum, and a national preparatory committee has been formed. В рамках подготовки к этой конференции правительство предложило организовать в Хартуме подготовительную встречу, в связи с чем был учрежден национальный подготовительный комитет.