We have set up a national prevention committee. |
Мы учредили национальный комитет по вопросам профилактики. |
As early as 1996, a national committee for AIDS prevention was established to coordinate activities in that area. |
Еще в 1996 году для координации деятельности в этой области был учрежден национальный комитет по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
The Congo created a national committee for coordination, monitoring and evaluation of the national plan for persons with disabilities. |
Конго образовало Национальный комитет для координации, мониторинга и оценки национального плана в интересах инвалидов. |
The leaders have established an additional joint committee on the opening of new crossings. |
Лидеры учредили еще один комитет по открытию новых пунктов пересечения границы. |
The new structures include a project management committee as well as a technical supervision and control team chaired by the United Nations. |
В эту новую структуру вошли Комитет по управлению проектом и Группа по техническому надзору и контролю под руководством Организации Объединенных Наций. |
The programme was initiated in April 2011, with the formation of the review committee and the approval of its terms of reference. |
Осуществление программы началось в апреле 2011 года, когда был сформирован комитет по обзору и утвержден его круг ведения. |
The Chairs also recommended that such measures would be implemented by all treaty bodies, unless a committee subsequently dissociated itself from it. |
Председатели также рекомендовали, чтобы такие меры были приняты всеми договорными органами, если какой-либо комитет впоследствии не пожелает отмежеваться от них. |
The Office of the Capital Master Plan has established a technical evaluation committee to review Skanska's guaranteed maximum price proposals. |
Управление генерального плана капитального ремонта сформировало комитет по технической оценке предложений фирмы «Сканска» по гарантированной максимальной цене. |
The drafting committee held 11 meetings during the session and reached agreement by consensus on 18 draft resolutions. |
Редакционный комитет провел в течение сессии 11 заседаний и достиг консенсуса по 18 проектам резолюций. |
To deal with this situation and to oversee the delivery of humanitarian assistance, a high-level committee has been created. |
Поэтому в связи с этой ситуацией и для надзора за оказанием гуманитарной помощи создан комитет высокого уровня. |
The review committee was previously planned to be operational in October 2009. |
Первоначально планировалось, что комитет начнет функционировать в октябре 2009 года. |
It expects that the post-award review committee will actively seek to implement the Board's recommendation. |
Он выражает надежду, что комитет по рассмотрению поправок к контрактам будет активно стремиться к выполнению соответствующей рекомендации Комиссии. |
The Executive Director also recommends that the Council/Forum establish sessional committees, including a committee of the whole. |
Директор-исполнитель также рекомендует, чтобы Совет/Форум учредил сессионные комитеты, включая Комитет полного состава. |
The coordination committee has met regularly to advancing the consultative process and to prepare for the third meeting. |
Координационный комитет проводил регулярные совещания для дальнейшей реализации консультативного процесса и подготовки к третьему совещанию. |
The Global Chemicals Outlook has a steering committee comprising representatives from the academic, government, civil society and private sectors. |
В рамках процесса "Глобальный обзор химических веществ" был сформирован руководящий комитет в составе представителей научных кругов, правительств, гражданского общества и частного сектора. |
A steering committee has been established, comprising IPSAS stakeholders from both the Investment Management Division and the secretariat. |
Был сформирован руководящий комитет, в состав которого вошли стороны, заинтересованные во введении МСУГС, как из Отдела по управлению инвестициями, так и из секретариата. |
A central committee and various work committees have been formed to supplement the eight tasks laid down under the National Plan. |
Были созданы центральный комитет и различные рабочие комитеты в дополнение к восьми задачам, поставленным в рамках Национального плана. |
Our Council of Ministers has set up a national committee on the prevention of NCDs, with all concerned stakeholders participating. |
Наш Совет министров создал национальный комитет по профилактике неинфекционных заболеваний при участии всех заинтересованных сторон. |
At its ninth session, in 1957, the Commission appointed a committee to consider the matter in the light of the General Assembly resolution. |
На своей девятой сессии в 1957 году Комиссия назначила комитет для рассмотрения этого вопроса с учетом резолюции Генеральной Ассамблеи. |
In this connection, the Government has appointed a committee to take the necessary measures for the effective introduction of compulsory education. |
В связи с этим Правительство сформировало комитет, которому поручено принять необходимые меры для эффективного введения обязательного образования. |
Furthermore, Aruba has a national UNESCO committee, which promotes educational, scientific and cultural projects and development. |
В Арубе также работает национальный комитет ЮНЕСКО, который содействует образовательным, научным и культурным проектам и развитию. |
There are three such facilities in which a committee that includes local education officials and community elders manages each facility. |
Было создано три подобных интерната, которыми руководит комитет, состоящий из местных чиновников системы образования и старейшин местных общин. |
To establish a standing committee by the Review Conference to monitor and verify nuclear disarmament steps undertaken unilaterally or through bilateral agreement. |
Создать постоянный комитет Конференции по рассмотрению действия Договора для наблюдения и контроля за шагами в области ядерного разоружения, предпринимаемыми в одностороннем порядке или на основе двусторонних соглашений. |
To that end, a national committee on the peaceful uses of nuclear energy had been established. |
С этой целью был создан национальный комитет по использованию ядерной энергии в мирных целях. |
The Government of the Central African Republic has yet to establish a technical committee to ensure the critical national ownership of the project. |
Правительству Центральноафриканской Республики предстоит создать технический комитет для обеспечения осуществления проекта национальными силами. |