Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
We have set up a national prevention committee. Мы учредили национальный комитет по вопросам профилактики.
As early as 1996, a national committee for AIDS prevention was established to coordinate activities in that area. Еще в 1996 году для координации деятельности в этой области был учрежден национальный комитет по профилактике ВИЧ/СПИДа.
The Congo created a national committee for coordination, monitoring and evaluation of the national plan for persons with disabilities. Конго образовало Национальный комитет для координации, мониторинга и оценки национального плана в интересах инвалидов.
The leaders have established an additional joint committee on the opening of new crossings. Лидеры учредили еще один комитет по открытию новых пунктов пересечения границы.
The new structures include a project management committee as well as a technical supervision and control team chaired by the United Nations. В эту новую структуру вошли Комитет по управлению проектом и Группа по техническому надзору и контролю под руководством Организации Объединенных Наций.
The programme was initiated in April 2011, with the formation of the review committee and the approval of its terms of reference. Осуществление программы началось в апреле 2011 года, когда был сформирован комитет по обзору и утвержден его круг ведения.
The Chairs also recommended that such measures would be implemented by all treaty bodies, unless a committee subsequently dissociated itself from it. Председатели также рекомендовали, чтобы такие меры были приняты всеми договорными органами, если какой-либо комитет впоследствии не пожелает отмежеваться от них.
The Office of the Capital Master Plan has established a technical evaluation committee to review Skanska's guaranteed maximum price proposals. Управление генерального плана капитального ремонта сформировало комитет по технической оценке предложений фирмы «Сканска» по гарантированной максимальной цене.
The drafting committee held 11 meetings during the session and reached agreement by consensus on 18 draft resolutions. Редакционный комитет провел в течение сессии 11 заседаний и достиг консенсуса по 18 проектам резолюций.
To deal with this situation and to oversee the delivery of humanitarian assistance, a high-level committee has been created. Поэтому в связи с этой ситуацией и для надзора за оказанием гуманитарной помощи создан комитет высокого уровня.
The review committee was previously planned to be operational in October 2009. Первоначально планировалось, что комитет начнет функционировать в октябре 2009 года.
It expects that the post-award review committee will actively seek to implement the Board's recommendation. Он выражает надежду, что комитет по рассмотрению поправок к контрактам будет активно стремиться к выполнению соответствующей рекомендации Комиссии.
The Executive Director also recommends that the Council/Forum establish sessional committees, including a committee of the whole. Директор-исполнитель также рекомендует, чтобы Совет/Форум учредил сессионные комитеты, включая Комитет полного состава.
The coordination committee has met regularly to advancing the consultative process and to prepare for the third meeting. Координационный комитет проводил регулярные совещания для дальнейшей реализации консультативного процесса и подготовки к третьему совещанию.
The Global Chemicals Outlook has a steering committee comprising representatives from the academic, government, civil society and private sectors. В рамках процесса "Глобальный обзор химических веществ" был сформирован руководящий комитет в составе представителей научных кругов, правительств, гражданского общества и частного сектора.
A steering committee has been established, comprising IPSAS stakeholders from both the Investment Management Division and the secretariat. Был сформирован руководящий комитет, в состав которого вошли стороны, заинтересованные во введении МСУГС, как из Отдела по управлению инвестициями, так и из секретариата.
A central committee and various work committees have been formed to supplement the eight tasks laid down under the National Plan. Были созданы центральный комитет и различные рабочие комитеты в дополнение к восьми задачам, поставленным в рамках Национального плана.
Our Council of Ministers has set up a national committee on the prevention of NCDs, with all concerned stakeholders participating. Наш Совет министров создал национальный комитет по профилактике неинфекционных заболеваний при участии всех заинтересованных сторон.
At its ninth session, in 1957, the Commission appointed a committee to consider the matter in the light of the General Assembly resolution. На своей девятой сессии в 1957 году Комиссия назначила комитет для рассмотрения этого вопроса с учетом резолюции Генеральной Ассамблеи.
In this connection, the Government has appointed a committee to take the necessary measures for the effective introduction of compulsory education. В связи с этим Правительство сформировало комитет, которому поручено принять необходимые меры для эффективного введения обязательного образования.
Furthermore, Aruba has a national UNESCO committee, which promotes educational, scientific and cultural projects and development. В Арубе также работает национальный комитет ЮНЕСКО, который содействует образовательным, научным и культурным проектам и развитию.
There are three such facilities in which a committee that includes local education officials and community elders manages each facility. Было создано три подобных интерната, которыми руководит комитет, состоящий из местных чиновников системы образования и старейшин местных общин.
To establish a standing committee by the Review Conference to monitor and verify nuclear disarmament steps undertaken unilaterally or through bilateral agreement. Создать постоянный комитет Конференции по рассмотрению действия Договора для наблюдения и контроля за шагами в области ядерного разоружения, предпринимаемыми в одностороннем порядке или на основе двусторонних соглашений.
To that end, a national committee on the peaceful uses of nuclear energy had been established. С этой целью был создан национальный комитет по использованию ядерной энергии в мирных целях.
The Government of the Central African Republic has yet to establish a technical committee to ensure the critical national ownership of the project. Правительству Центральноафриканской Республики предстоит создать технический комитет для обеспечения осуществления проекта национальными силами.