Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The Article 6 supervisory committee shall communicate its decision on the determination and the reasons for it to the project participants and the public. Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 сообщает свое решение в отношении заключения и причины его принятия участникам проекта и общественности.
The committee could review and revise training materials for schools. Комитет мог бы проводить обзор и пересмотр учебных материалов для школ.
It may be appropriate to establish also a steering committee composed of high-level authorities. Возможно, было бы также целесообразно учредить руководящий комитет в составе представителей органов власти более высокого уровня.
The above-mentioned joint committee met on 15 May at UNAMSIL headquarters in Freetown. Вышеупомянутый объединенный комитет провел заседание 15 мая в штаб-квартире МООНСЛ во Фритауне.
The committee that will receive State reports will now be established. Вскоре будет создан комитет, который будет принимать доклады государств.
A committee, including UNAMSIL representation, was established to finalize comments on the draft legislation and forward them to the Government. В целях доработки замечаний по проекту закона и их передаче правительству был создан комитет, в состав которого вошла и МООНСЛ.
Fourthly, a special committee has been set up in the Ministry of the Interior to address the problems of the religious minorities. В-четвертых, в министерстве внутренних дел создан специальный комитет для рассмотрения проблем религиозных меньшинств.
Singapore has organized a national inter-agency committee on energy efficiency comprising government ministries, statutory boards and academia. Сингапур организовал национальный межучрежденческий комитет по вопросам эффективности использования энергии в составе правительственных министерств, государственных комитетов и научных кругов.
This committee of the National Assembly should not be confused with the newly established national Human Rights Commission. Данный комитет Национального собрания не следует путать с недавно созданной Национальной комиссией по правам человека.
That committee is carrying out awareness-raising campaigns in areas where these acts are most prevalent. Этот комитет осуществляет кампанию по повышению информированности в тех районах, где такие действия наиболее распространены.
There is a drafting committee within the Governing Council that is working on it. Есть редакционный комитет в составе Руководящего совета, который над ним работает.
In doing so, the committee seeks to widen the circle of donor countries and institutions active in Sierra Leone. При этом Комитет стремится расширить круг стран-доноров и учреждений, активно действующих в Сьерра-Леоне.
To ensure effective political-military coordination, the International Security Assistance Force will establish a committee of contributors with the lead nation as the chair. Для обеспечения эффективной военно-политической координации Международные силы содействия безопасности создадут комитет предоставляющих войска стран под председательством ведущего государства.
A parliamentary consultative committee meets regularly to review the progress made by the Ministry. Парламентский консультативный комитет проводит регулярные заседания для обзора прогресса, достигнутого министерством.
Although employers' organizations are not well developed in the country, the Federation has established an action committee to deal with child labour. Хотя организации работодателей еще не получили в стране должного развития, Федерация учредила комитет действий по вопросам детского труда.
The committee would also be authorized to appoint a special rapporteur to examine specific issues or to conduct inquiries. Этот комитет должен быть также наделен полномочиями назначать специального докладчика для рассмотрения конкретных проблем или проведения расследований.
An investigative committee was formed by the Government on 18 February 2005. 18 февраля 2005 года правительство сформировало следственный комитет.
It has recently formed a committee to oversee the construction of 600 new housing units in the 44 settlements it has established so far. Недавно был сформирован комитет для наблюдения за строительством 600 новых жилых домов в уже построенных 44 поселениях.
Moreover, this committee decided to allocate financial support to settlers to encourage them to settle the land. Кроме того, этот комитет принял решение предоставить финансовую поддержку поселенцам, с тем чтобы помочь им устроиться на этой земле.
In July 2002, a committee was formed to investigate the physical and financial feasibility of re-establishing a golf course in Montserrat. В июле 2002 года был создан комитет для изучения инфраструктурных и финансовых возможностей восстановления полей для игры в гольф в Монтсеррате.
His committee had formulated the following four demands of the island's residents: demilitarization, decontamination, return of the land and development. Комитет сформулировал следующие четыре требования жителей острова: демилитаризация, дезактивация, возвращение территорий и развитие.
His committee was also in favour of the establishment of an international centre for conducting research on cleaning up the island. Комитет выступает также за создание международного центра для проведения исследований по очистке острова.
His committee was in favour of broad and genuine participation by the population in the taking of decisions concerning the future use of the lands. Комитет выступает за широкое и подлинное участие населения в принятии решений о будущем использовании земель.
A National Refugee Commission comprising an eligibility committee and an appeal's body is in place. Создана Национальная комиссия по делам беженцев, в рамках которой действует комитет по определению соответствия требованиям и орган по апелляциям.
For that purpose, a committee had been established which enjoyed the support of both the Government and the Opposition. Для этого был создан специальный комитет, пользующийся поддержкой как правительства, так и оппозиции.