Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The committee has in various ways supported and facilitated young people's own initiatives against xenophobia and racism and in favour of tolerance and understanding between people with different cultural background. Комитет поддерживал и поощрял разными средствами собственные инициативы молодежи, направленные против ксенофобии и расизма и содействующие терпимости и взаимопониманию между людьми разного культурного происхождения.
Alterations and renovations have been approved by UNDP contracts committee; Government plans to construct complex for all United Nations agencies in Ghana. Комитет по контрактам ПРООН утвердил план перестройки и обновления помещений; правительство планирует построить комплекс для всех учреждений Организации Объединенных Наций в Гане.
The committee of co-sponsoring organizations (CCO) would meet on 24 April 1996 in New York under the chairmanship of the UNICEF Executive Director. Комитет организаций-соучредителей (КОС) проведет свое заседание 24 апреля 1996 года в Нью-Йорке под председательством Директора-исполнителя ЮНИСЕФ.
The committee has tackled such issues as the purchase of recycled paper, remanufactured toner cartridges, "green" office supplies and energy efficiency. Этот комитет занимается такими вопросами, как закупка бумаги, получаемой из вторсырья, рециркулированных картриджей с тонером, предметов снабжения для "экологически чистых" отделений, и эффективное использование энергоресурсов.
A national committee on equal opportunities in employment had also been set up under a new law that provided for the reversal of roles. В соответствии с новым законом, предусматривающим смену ролей, также создан национальный комитет по вопросу о предоставлении равных возможностей в сфере занятости.
To that end, in March 1996 the Government committee for European integration adopted a strategy for administrative reform entitled "The new administration". С этой целью в марте 1996 года правительственный комитет по делам европейской интеграции принял стратегию проведения административной реформы, озаглавленную "Новая администрация".
The preparatory committee should build on the work done in the Commission for Social Development and the Economic and Social Council. Подготовительный комитет должен использовать в своей работе то, что уже было сделано Комиссией социального развития и Экономическим и Социальным Советом.
Multi-sectoral committee(s) at the regional level Межведомственный комитет(ы) на региональном уровне да нет
On the basis of the research results, which date from 1 April 2004, an advisory committee was recently established with the task of recommending measures. Исходя из результатов исследования, начатого 1 апреля 2004 года, недавно был учрежден консультативный комитет, задача которого - рекомендовать конкретные меры.
A permanent committee on sustainable tourism composed of representatives of State, county and local levels, and NGOs should be established. Следует создать постоянный комитет по устойчивому туризму, состоящий из представителей государства, областей и представителей местного уровня, а также НПО.
We welcome the Secretary-General's recommendation that the two organs establish a committee to look into how they could work together in that area. Мы приветствуем рекомендацию Генерального секретаря о том, чтоб эти два органа создали комитет для рассмотрения путей совместной работы в этой области.
Has your country established an authorization committee comprising representatives of the competent authorities and national association? Учредила ли ваша страна комитет, предоставляющий разрешения, в состав которого входят представители компетентных органов и национального объединения?
In the meantime, the Director-General of the Haitian National Police has formed a committee to explore ways of strengthening the police judiciaire. Тем временем генеральный директор гаитянской национальной полиции сформировал комитет, которому поручено изучить пути укрепления судебной полиции.
The fact that the Eritrean government has created a follow-up committee to determine the modalities for the implementation of the Framework Agreement is a mark of the sincerity of its commitments. Тот факт, что правительство Эритреи создало комитет по последующим действиям в целях определения способов осуществления Рамочного соглашения, является свидетельством искренности наших обязательств.
We decide to establish an independent oversight advisory committee of experts whose members will be nominated by the Secretary-General and appointed by the General Assembly. мы постановляем создать независимый надзорный консультативный комитет экспертов, кандидатуры членов которого будут выдвигаться Генеральным секретарем и утверждаться Генеральной Ассамблеей.
The committee has a work plan and avails itself of database resources from the country and abroad. Комитет имеет свой план работы и использует базовые данные, поступающие из национальных источников и из-за рубежа.
At the start of the process, an advisory committee consisting of different ministries, representatives of civil society and donor representatives was established. На начальной стадии этого процесса был создан Консультативный комитет в составе представителей различных министерств и ведомств, гражданского общества и доноров.
It should be noted that this committee comes under the authority of the National Commission for Sustainable Development, which is chaired by the Prime Minister. Следует подчеркнуть, что вышеназванный комитет действует под эгидой Национальной комиссии по устойчивому развитию, работающей под председательством премьер-министра.
The Government of Tunisia reported that an advisory technical committee has been established to contribute to the elaboration and follow-up of the national AIDS programme. Правительство Туниса сообщило, что для содействия разработке национальной программы в области СПИДа и контроля за ее осуществлением учрежден консультативный технический комитет.
The Parties traditionally establish a budget committee to review the budget and make recommendations to the high-level segment of the Meeting. Как правило, Стороны создают бюджетный комитет для рассмотрения бюджета и вынесения рекомендаций для представления совещанию высокого уровня.
In 1993, the Ministry of Health of Cuba established a national centre for clinical testing with a "review and ethics committee" to supervise research projects. В 1993 году министерство здравоохранения Кубы учредило национальный центр по инспекции медицинских учреждений, в состав которых был включен "Комитет по контролю и этике" для контроля за исследовательскими проектами.
In addition, a physician had to be heard by an ethics committee before embarking on any research involving human gametes and living embryonic tissue. Кроме того, перед проведением любого исследования, связанного с гаметами человека или живой эмбриональной тканью, комитет по этике должен заслушать соответствующего врача.
Such a fund should be managed by an independent committee, which would include non-governmental organization participation and effective representation of local fishing communities. Таким фондом управлял бы независимый комитет, куда входили бы, в частности, представители неправительственных организаций и местных рыболовных сообществ.
The network, known as ESTNET, is composed of a Web site, a secretariat, a steering committee, partners and a number of small databases. Эта сеть, известная в качестве ЭСТНЕТ, включает ШёЬ-сайт, секретариат, руководящий комитет, партнеров и ряд небольших баз данных.
This committee should give further consideration to exact dates during 2001 to enable the General Assembly to take a decision to this effect at its fifty-fifth session. Этот комитет должен уточнить конкретные даты проведения конференции в течение 2001 года, с тем чтобы Генеральная Ассамблея смогла принять решение на этот счет на своей пятьдесят пятой сессии.