Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
A specially appointed committee has been commissioned to design a more effective media campaign for these two leading sectors of the economy. Специально назначенный комитет просили разработать более эффективную кампанию в средствах массовой информации в интересах этих двух ведущих секторов экономики.
The committee is not supposed to make any recommendations whether the Territory should become independent. Комитет не должен выносить никаких рекомендаций в отношении независимости Территории.
They also called for the dispatch of an international medical committee to supervise the poor health conditions of such prisoners. Они также призвали направить международный медицинский комитет для наблюдения за состоянием здоровья больных заключенных.
A committee has also been appointed to advance proposals on how to formulate a law forbidding ethnic discrimination. Для подготовки предложений в отношении нового закона, запрещающего дискриминацию на этнической почве, был также образован специальный комитет.
A legal committee has been set up to work out a new Immigration Act. Для разработки нового Закона об иммиграции был учрежден юридический комитет.
A committee on election law has examined the regulations and has delivered a recommendation with a number of suggestions for changes. Комитет по избирательному праву изучил его положения и вынес свою рекомендацию с рядом предложенных изменений.
A committee to has recently been appointed to consider the allodial law. Недавно для изучения аллодиального права был образован комитет.
The committee unanimously agreed that there should not be any legislative measures to support or enhance the parliamentary representation of women. Комитет единогласно постановил, что нецелесообразно принимать какие-либо законодательные меры для поддержки или укрепления системы представленности женщин в парламенте.
The committee had recommended, inter alia, that customary laws that were not repugnant to natural justice should be codified as law. Комитет, в частности, рекомендовал, чтобы положения обычного права, которые не противоречат естественной справедливости, были кодифицированы в качестве нормативных актов.
A committee under the chairmanship of the Prime Minister will shortly be set up to consider and coordinate overall policies on women. В ближайшее время для рассмотрения и координации общей политики по вопросам положения женщин будет создан комитет под председательством премьер-министра.
The committee on safety and security and working conditions shall also be entitled to recommend relevant prevention measures. Комитет по санитарии, безопасности и условиям труда также может предлагать соответствующие профилактические действия.
Through close cooperation among relevant administrative organs, this committee intends to actively advance measures relating to violence against women. Тесно сотрудничая с соответствующими административными органами, этот комитет намерен принимать активные меры по борьбе с насилием в отношении женщин.
Following the examination of that report, the Government in March 2000 appointed a committee charged with drafting a bill prohibiting ethnic discrimination. После рассмотрения этого доклада правительство в марте 2000 года сформировало Комитет, которому была поручена разработка законопроекта о запрещении этнической дискриминации.
A national preparatory committee with 70 participants representing the authorities, specialized agencies and civil society was established. Был создан национальный подготовительный комитет в составе 70 участников, представлявших власти, специализированные учреждения и гражданское общество.
The committee submitted its report on 9 March 2001. Комитет представил свой доклад 9 марта 2001 года.
A committee including representatives of religious minority groups has thus been set up for this purpose. С этой целью был создан комитет, в состав которого вошли представители групп религиозных меньшинств.
In 1997 the Government appointed a committee to draw up proposals for a new Housing Cooperatives Act. В 1997 году правительство создало комитет для подготовки предложений в отношении нового Закона о жилищных кооперативах.
States should create or designate a committee to address activities relating to the human rights of persons affected by leprosy and their family members. Государствам следует создать или назначить комитет по мероприятиям, касающимся прав человека лиц, страдающих проказой, и членов их семей.
The two texts would be submitted in a single document to the drafting committee for the third World Conference. Эти два текста будут переданы в виде одного документа в редакционный комитет Третьей Всемирной конференции.
A technical committee on child day care was set up by the Ministry for Social Policy in July 2002. В июле 2002 года министерство социальной политики учредило технический комитет по проблеме дневного ухода за детьми.
The committee responsible for overseeing PS activities did not meet regularly as planned, and its terms of reference and membership were inadequate. Комитет, ответственный за надзор за деятельностью в целях предоставления услуг по закупке, не проводил заседаний на регулярной основе согласно установленному плану, и круг его полномочий и членский состав не соответствовали потребностям.
The committee completed its work on August 31, 2001. Комитет завершил свою работу 31 августа 2001 года.
A select committee inquiring into student fees, loans and allowances reported to Parliament in October 2001. В октябре 2001 года комитет специального состава представил парламенту доклад об исследовании студенческих платежей, кредитов и пособий.
The task of ensuring that all the associated programmes were effectively implemented was entrusted to a supervisory committee. Был создан Высший комитет сети социального обеспечения для повышения эффективности реализации программы.
It was recommended, inter alia, that each committee should consider adopting procedures to ensure effective follow-up to its concluding observations. Было, в частности, рекомендовано, чтобы каждый комитет рассмотрел вопрос о принятии процедур, обеспечивающих принятие эффективных последующих мер в связи с его заключительными замечаниями.