As its name suggests, this committee will consider a wider range of racial problems. |
Как видно из его названия, этот Комитет будет рассматривать более широкий круг расовых проблем. |
In addition, an independent supervisory committee had been set up. |
К тому же был создан независимый комитет, в функции которого входит наблюдение за этими вопросами. |
A special advisory committee had been established to review the findings of the investigation and make recommendations with regard to the responsibility of any staff member. |
Был создан специальный консультативный комитет для рассмотрения результатов изучения и представления рекомендаций в отношении ответственности любого сотрудника. |
In addition, the committee will review reports on oversight matters and make recommendations to the Administrator, as appropriate. |
Кроме того, этот комитет будет рассматривать доклады по вопросам надзора и будет в соответствующих случаях делать рекомендации Администратору. |
UNCDF will establish an evaluation review committee to ensure the incorporation of lessons learned in one project into similar projects under formulation. |
ФКРООН учредит комитет по обзору оценок, чтобы добиться учета уроков, извлеченных из одного проекта, в аналогичных проектах, находящихся в разработке. |
Such a committee would be able to advise the judges on the Tribunal with regard to the gender-specific aspects of their work. |
Такой комитет сможет консультировать судей Трибунала по касающимся женской проблематики аспектам их работы. |
The European Union would expect that in 1998 a brief organizational session of the preparatory committee will be held. |
Европейский союз хотел бы надеяться на то, что в 1998 году подготовительный комитет проведет непродолжительную организационную сессию. |
This committee also evaluated the available systems used by different organizations in Indonesia and reviewed the effectiveness of each system. |
Этот комитет также провел оценку имеющихся систем, используемых различными организациями в Индонезии, и провел обзор эффективности каждой системы. |
The committee should have permanent scientific staff at its disposal and should take part in international networks on sustainable (tourist) development. |
Комитет должен располагать постоянным штатом научного персонала и принимать участие в деятельности международных сетей по устойчивому развитию (туризма). |
A steering committee will elaborate modalities and staffing plans. |
Руководящий комитет выработает порядок ведения деятельности и штатные расписания. |
The Secretary-General has proposed the creation of a small committee to study ways and means of achieving such cooperation. |
Генеральный секретарь предлагает сформировать небольшой комитет для изучения путей и средств организации такого сотрудничества. |
A common country assessment orientation committee jointly headed by the Prime Minister and the United Nations Resident Coordinator has been established. |
Был учрежден руководящий комитет по вопросам общей страновой оценки, который совместно возглавляют премьер-министр и координатор-резидент Организации Объединенных Наций. |
The secretariat was given responsibility for establishing the committee. |
Секретариату было поручено учредить этот комитет. |
A law review committee, established with experts from three ministries, has drafted new legislation currently under review by the Government. |
Учрежденный Комитет по обзору законодательства, в работе которого участвуют эксперты из трех министерств, подготовил новые законопроекты, которые в настоящее время рассматриваются правительством. |
Strengthening Grass-Roots Human Rights Education Initiatives. Project document approved on 12 November 1998 by the project steering committee. |
Активизация низовых инициатив в области просвещения по правам человека. 12 ноября 1998 года Комитет по управлению проектом утвердил документ по проекту. |
Although an independent complaints committee has existed on paper since 1992, it has never functioned in practice. |
Хотя независимый комитет по рассмотрению жалоб существовал на бумаге еще с 1992 года, на практике он никогда не функционировал. |
Project steering committee approved the project formulation mission in March 1998. |
Комитет по управлению проектом утвердил миссию по его разработке в марте 1998 года. |
The Republic of Korea has established a national committee for energy conservation. |
Республика Корея создала национальный комитет по сбережению энергии. |
A national committee to monitor the progress of the implementation of the master plan should be set up. |
Должен быть учрежден национальный комитет по контролю за ходом осуществления сводного плана. |
A selection committee was formed to recommend a candidate to the Central People's Government for appointment. |
Был сформирован отборочный комитет для представления в Центральное народное правительство рекомендации по кандидату для назначения. |
The selection committee comprised 400 members from various sectors of the community. |
Отборочный комитет насчитывал 400 членов от различных групп населения. |
Establishment of the soil conservation committee in 1944 during the colonial era. |
В 1944 году в период существования колониальной системы был создан Комитет по охране почв. |
A technical committee has also been constituted for the unit. |
В рамках Группы также создан технический комитет. |
Its work is currently being supervised by a temporary steering committee. |
Контроль за проводимой ею работой в настоящее время осуществляет временный руководящий комитет. |
A few reports show that Parties have established a team or committee to propose implementation and impact indicators and benchmarks. |
В некоторых докладах сообщается о том, что Стороны создали специальную группу или комитет для разработки критериев и показателей осуществления и эффективности. |