It had established a national committee for children's interests and provided financial assistance to every orphan. |
В стране учрежден национальный комитет по защите интересов детей, который оказывает финансовую помощь каждому осиротевшему ребенку. |
The technical committee, in turn, assigned women technical experts to sit on the several sectoral committees. |
В свою очередь, этот технический комитет назначил женщин в ряд отраслевых комитетов в качестве технических экспертов. |
A national reporting committee was established. It comprised representatives of the public and private sectors as well as civil society. |
Был создан национальный комитет по подготовке докладов в составе представителей государственного и частного секторов, а также гражданского общества. |
The committee is the point of interaction between the ministry responsible for equal opportunity and the gender affairs units of the ministries. |
Комитет является платформой для взаимодействия между министерствами, занимающимися вопросами равенства возможностей, и комитетами по гендерным вопросам различных министерств. |
The committee may call upon the services of one or more experts. |
Комитет может получать помощь одного или нескольких экспертов . |
This committee met seven times during the course of the project. |
За время осуществления проекта этот комитет провел семь заседаний. |
The committee's working tools include an organizational chart, a training programme, and an annual action plan. |
Комитет имеет свою организационную структуру, программу подготовки и годовой план действий. |
A special working group or committee could be established to formulate the introductory and concluding provisions of the draft. |
Можно было бы учредить специальную рабочую группу или комитет, чтобы сформулировать вступительные и заключительные положения этого проекта. |
The committee will publish its final report at the beginning of 2007. |
Комитет опубликует свой заключительный доклад в начале 2007 года. |
By convention, the relevant select committee conducts an inquiry after each general election. |
Принято, чтобы соответствующий комитет специального состава проводил обзор после каждых всеобщих выборов. |
MINSA set up its committee in 2005. |
Минздрав: ведомственный комитет создан в 2005 году. |
Ms. Khan asked if the law reform committee within the Ministry of Justice was also empowered to review customary laws. |
Г-жа Хан спрашивает, имеет ли комитет по законодательной реформе Министерства юстиции полномочия на пересмотр и обычного права. |
Thus, there was a committee dealing specifically with gender issues in the National Assembly. |
Таким образом, в Национальной ассамблее действует комитет, занимающийся конкретно гендерными вопросами. |
She asked whether the parliamentary committee for minorities would take account of the gender dimension in education and other areas. |
Оратор спрашивает, будет ли парламентский комитет по делам меньшинств принимать во внимание гендерный аспект в сфере образования и других сферах. |
An inter-agency committee on trafficking in persons was also being set up. |
Создается также межведомственный комитет по проблеме торговли людьми. |
In Parliament, the subcommittee on finance and the committee on energy and mines were chaired by women. |
В парламенте женщины возглавляют подкомитет по финансам и комитет по энергетике и добывающей промышленности. |
To date, the committee has established a timetable and agreed on internal rules and procedures for the creation of a national police service. |
К настоящему моменту комитет составил график работы и договорился о внутренних правилах и процедурах для создания национальной полицейской службы. |
Moreover, the Council established a permanent committee, with broad powers, to monitor implementation of those measures. |
Помимо этого, Совет учредил постоянный Комитет с широкими полномочиями для проверки осуществления этих мер. |
In September 2001, a parliamentary committee recommended that the quota system continue to form part of Iceland's fisheries management. |
В сентябре 2001 года парламентский комитет рекомендовал сохранить систему квот в рыбном хозяйстве Исландии. |
He submits that the disciplinary committee denied him a public hearing by meeting in camera. |
Он отмечает, что Дисциплинарный комитет отказал ему в праве публичного разбирательства, проведя закрытые заседания. |
The committee would oversee the continued effectiveness of policies and programmes. |
Комитет будет следить за эффективностью разработанных стратегий и программ. |
A joint steering committee, which includes a youth advisory group, was formed to guide the projects of both agencies. |
Был образован совместный руководящий комитет в составе представителей молодежной консультативной группы в целях руководства проектами обоих учреждений. |
It could be done by setting up a committee or by having one member of the Council monitor these issues and report on them. |
Можно создать комитет или поручить одному члену Совета контролировать эти вопросы и докладывать по ним. |
The committee simply recommended that the staff member perform only clerical duties not related to financial transactions or the processing of claims. |
Комитет лишь рекомендовал, чтобы этот сотрудник выполнял только канцелярские обязанности, не связанные с финансовыми операциями или обработкой требований. |
During this period, a caretaker committee was appointed to provide policy guidance and ensure that the Commission implemented its activities. |
В течение этого периода в целях предоставления директивных указаний и обеспечения надлежащего осуществления деятельности Комиссии был назначен временный комитет. |