| The establishment of a scientific advisory committee is underway. | В настоящее время создается научно-консультативный комитет. |
| Through the youth committee, the Sami Parliament of Norway maintains contact with Sami youth organizations across the country. | Через молодежный комитет Саамский парламент Норвегии поддерживает контакты с саамскими молодежными организациями по всей стране. |
| The committee identifies innovative programmes, development techniques and management systems that may be usable in the United States. | Комитет выявляет такие инновационные программы, технологии развития и системы управления, которые могут быть применены в Соединенных Штатах. |
| The committee also shares information on United States programmes with its overseas counterparts. | Комитет также делится со своими зарубежными коллегами информацией о программах, осуществляемых в Соединенных Штатах. |
| There may be a national coordinating committee to develop policy goals and allocate implementation responsibilities. | Может также существовать национальный координационный комитет, который разрабатывает задачи политики и распределяет обязанности по ее осуществлению. |
| A timber certification committee was established in Myanmar. | В Мьянме был создан комитет по сертификации древесной продукции. |
| An intergovernmental committee would implement this process and conclude its work by 2014. | Направлять этот процесс, который должен быть завершен к 2014 году, будет межправительственный комитет. |
| The Working Group agreed that the committee of the whole previously established would also consider the matter at issue. | Рабочая группа постановила, что ранее созданный Комитет полного состава также рассмотрит данный вопрос. |
| The committee agreed to revisit the wording and structure of the proposed draft resolution. | З. Комитет постановил вернуться к вопросу о формулировках и структуре предлагаемого проекта резолюции. |
| Following detailed consideration of the item by interested representatives, the committee approved for transmission to the Working Group a revised version of the draft resolution. | После подробного рассмотрения данного пункта заинтересованными представителями Комитет утвердил для передачи Рабочей группе пересмотренный вариант проекта резолюции. |
| The committee noted the broad support previously expressed for the proposed global PFC group. | Комитет отметил широкую поддержку, ранее выраженную предлагаемой глобальной группе по ПФХВ. |
| It is a technical committee and advises the European Commission on the endorsement of new or amended IFRSs and IFRS interpretations. | Она представляет собой технический комитет, который консультирует Европейскую комиссию по вопросам утверждения новых и пересмотренных МСФО, а также толкования МСФО. |
| In 2012, Burundi indicated that, by the time of the Third Review Conference, it planned to have established an evaluation committee. | В 2012 году Бурунди указало, что к третьей обзорной Конференции оно планирует учредить оценочный комитет. |
| A committee drawn from the two ministries has been established to boost the program. | На базе двух министерств был учрежден Комитет, чтобы стимулировать программу. |
| The two ministries have established a technical committee to bring the programme implementation on board. | Чтобы обеспечить реализацию программы, два министерства учредили технический комитет. |
| The committee has developed terms of reference (TORs) for future activities in the country. | Комитет разрабатывает техническое задание (ТЗ) на предмет будущих мероприятий в стране. |
| He noted that an organizing committee headed by the Ministry of Justice had been created and involved all relevant institutions. | Он сообщил, что при министерстве юстиции был создан организационный комитет, в который вошли представители всех соответствующих ведомств. |
| In another State party, a parliamentary committee had been established to supervise the operations of the anti-corruption agency. | В другом государстве-участнике был создан парламентский комитет по надзору за операциями антикоррупционного учреждения. |
| It was further decided that a preparatory committee be established to carry out the preparations for the conference. | Далее она постановила учредить Подготовительный комитет для осуществления подготовки к проведению Конференции. |
| Arrangements had been made to deal with the delay, specifically through the establishment of an inter-ministerial committee. | Уже были приняты некоторые меры по устранению этого отставания, в частности создан Межминистерский комитет. |
| They suggested that each committee designate a focal point and that the creation of a joint body to address reprisals be explored. | Они предложили, чтобы каждый комитет назначил координатора и чтобы был рассмотрен вопрос о создании совместного органа для решения вопросов, касающихся репрессивных действий. |
| They agreed that such measures should be implemented by all the treaty bodies, unless a committee subsequently dissociated itself therefrom. | Они согласились с тем, что такие меры должны быть осуществлены всеми договорными органами, если только впоследствии какой-либо комитет не пожелает отказаться от их принятия. |
| This committee is chaired by the Office of the President, hosted at the Department of Social Welfare. | Данный комитет при Департаменте социального обеспечения возглавляется представителем Администрации президента. |
| The committee meets quarterly since 2011 and has so far held two National Consultative Forums. | Комитет, заседания которого с 2011 года проводятся один раз в квартал, до настоящего времени организовал два национальных консультативных форума. |
| Following the receipt of written responses, a special committee composed of representatives of relevant institutions and organizations reviewed performances and prepared the present report. | После получения письменных ответов специальный комитет в составе представителей соответствующих учреждений и органов рассмотрел результаты работы и подготовил настоящий доклад. |