Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The Cabinet in turn had referred the bill to the legislation committee of the National Assembly, where it was in the process of being ratified. Кабинет в свою очередь передал этот законопроект в законодательный комитет Национального собрания, где он сейчас проходит процедуру ратификации.
The Government had set up a special committee on human trafficking, cooperated with neighbouring countries and had made efforts to ensure compliance with the relevant international conventions. Правительство учредило специальный комитет по борьбе с торговлей людьми, наладило сотрудничество с соседними странами и прилагает усилия для выполнения соответствующих международных конвенций.
Accordingly, a five-person constitutional review committee was established by the President in August 2012, to "lead a process that will produce appropriate constitutional amendment(s)". В связи с этим в августе 2012 года президент назначил Комитет по обзору Конституции в составе пяти человек, чтобы "возглавить процесс, в результате которого будут сформулированы надлежащие конституционные поправки (поправка)".
A committee consisting of all the members of the Security Council was established to undertake the tasks set out in paragraph 24 of the resolution. Был учрежден Комитет в составе всех членов Совета Безопасности для выполнения задач, изложенных в пункте 24 резолюции.
I encourage the establishment of an independent police complaints committee and a revised Media Code of Practice, which would enhance the country's democratic processes. Я предлагаю создать независимый комитет по рассмотрению жалоб на действия полиции и разработать пересмотренный кодекс поведения представителей средств массовой информации, что позволит усилить демократические процессы в стране.
This ultimately leads the Group to conclude that there is no defined and agreed strategy on the implementation of the Process within the committee. В конечном итоге это позволяет Группе сделать вывод о том, что комитет не имеет определенной и согласованной стратегии осуществления Процесса.
Coordination is directed through a management committee and technical working group, both of which include representatives of the United Nations, partners and civil society. За координацию отвечают Руководящий комитет и техническая рабочая группа, в которые входят представители Организации Объединенных Наций, различных партнеров и гражданского общества.
The intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury began work in 2010 while parallel demonstration projects illustrated to stakeholders how to reduce mercury contamination from industrial practices. В 2010 году начал свою работу Межправительственный комитет для ведения переговоров по подготовке имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути, при этом осуществляемые в это время демонстрационные проекты показывают заинтересованным сторонам, каким образом можно уменьшить вызываемое промышленной практикой загрязнение ртутью.
The committee has met four times for guidance and operational purposes on 7, 10, 17 and 20 March 2014 respectively. Этот комитет провел четыре совещания - 7, 10, 17 и 20 марта 2014 года - для консультаций и в оперативных целях.
The Board believes that not stating clearly which kinds of projects deserve to have a steering committee might result in the establishment of numerous unwanted steering committees. Комиссия считает, что отсутствие четкого указания о том, для каких видов проектов необходим руководящий комитет, может привести к созданию множества излишних руководящих комитетов.
The UNDP investment committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. Комитет по инвестициям ПРООН постоянно следит за тем, чтобы показатель доходности инвестиционного портфеля соответствовал контрольным показателям, предусмотренным в инвестиционной стратегии.
The committee said that, in environmental terms, the report on the overseas territories, published in 2012, was considered a missed opportunity. Комитет заявил, что с точки зрения охраны окружающей среды доклад о заморских территориях 2012 года ничего не дал.
Among the conclusions of the environmental audit committee were the following: 34 Комитет по экологической экспертизе сделал в том числе следующие выводы:
Intergovernmental preparatory committee for the ten-year review conference of the Almaty Programme of Action Межправительственный подготовительный комитет для проведения всеобъемлющего десятилетнего обзора хода осуществления Алматинской программы действий
In addition, the head of the judiciary has been tasked with setting up a committee which oversees the implementation of those rules and regulations. Кроме того, главе судебного ведомства было дано поручение сформировать комитет для надзора за соблюдением этих требований.
A loan review committee was established to review the loans receivable portfolio on a quarterly basis and advise management of compliance issues and any operational risks. Был создан комитет по анализу кредитов для проверки портфеля дебиторской задолженности на ежеквартальной основе и консультирования руководства по вопросам соблюдения требований и всем операционным рискам.
In March 2014, President Thein Sein called for the establishment of a committee that would consider the proposals and suggest draft laws to the Parliament. В марте 2014 года президент Тейн Сейн призвал создать специальный комитет для рассмотрения этих предложений и внесения законопроектов на рассмотрение парламента.
5 maritime projects by international partners through the maritime steering committee for maritime infrastructure, training and operations Осуществление международными партнерами через руководящий комитет по морским вопросам 5 морских проектов в области морской инфраструктуры, учебной подготовки и деятельности
As the project moves forward and the Organization absorbs the lessons learned, the steering committee has made adjustments to the deployment plan. Руководящий комитет вносит коррективы в план внедрения с учетом освоения Организацией уроков, извлеченных из хода осуществления проекта.
For the second stage of the process, a committee will be established that will evaluate the available information to assess the effectiveness of the Convention. На втором этапе будет создан комитет, который проанализирует имеющуюся информацию с целью оценки эффективности Конвенции.
The committee shall include in its report recommendations on the strategy and workplan for the next evaluation, considering any newly listed persistent organic pollutants. Комитет изложит в своем докладе рекомендации относительно стратегии и плана работ по проведению следующей оценки в отношении любых новых указанных стойких органических загрязнителей.
The committee also requested the secretariat to prepare elements of the Final Act, including the text of the draft resolutions, for consideration and adoption by the Conference of Plenipotentiaries. Комитет также просил секретариат подготовить элементы Заключительного акта, включая текст проектов резолюций, для их рассмотрения и принятия Конференцией полномочных представителей.
An additional session of up to a further three hours may be convened exceptionally when the committee considers it appropriate and feasible. В качестве исключения может быть созвано дополнительное заседание продолжительностью до трех часов, когда Комитет сочтет его проведение необходимым и целесообразным.
Cote d'Ivoire also established a committee to revise the penal code and the criminal procedure code with the aim of abolishing the death penalty. Котд'Ивуар также учредил комитет по пересмотру Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса с целью отмены смертной казни.
The Office subsequently instructed the relevant bodies to suspend the executions and also asked Yemen's Supreme Court to form a committee to review thee cases and make recommendations. Впоследствии аппарат Президента поручил соответствующим органам приостановить казни, а также просил Верховный суд Йемена сформировать комитет для рассмотрения этих дел и вынесения рекомендаций.