The committee continued to seek suitably qualified new members, particularly from Article 5 Parties. |
Комитет продолжает работу по привлечению новых членов соответствующей квалификации, особенно из Сторон, действующих в рамках статьи 5. |
Evaluation and monitoring committee (CEA) |
Комитет по оценке и наблюдению (КОН) |
1.3 Kosovo shall establish a parliamentary committee to oversee the security sector in accordance with this Settlement. |
1.3 Косово создаст парламентский комитет для осуществления надзора за сектором безопасности в соответствии с настоящим Планом урегулирования. |
Meanwhile, the technical border committee expects to present its final report to the Presidency by October. |
Вместе с тем технический пограничный комитет, как ожидается, представит свой заключительный доклад президенту к октябрю текущего года. |
A steering committee tasked with preparing the party's participation in the 2010 elections was also established. |
Был также создан постоянный комитет, которому поручено подготовить партию к участию в выборах 2010 года. |
There are two seats for civil society groups. The technical committee was sworn in on 12 June. |
Два места отведены для групп гражданского общества. 12 июня был приведен к присяге технический комитет. |
The Transitional Federal Government then nominated a committee headed by the Minister of Commerce to further review the issue. |
Затем переходное федеральное правительство назначило комитет во главе с министром торговли для дальнейшего изучения этого вопроса. |
An implementation committee was established to guide the development of the cooperation between guarantee funds and compensation bodies. |
Для управления процессом развития сотрудничества между гарантийными фондами и компенсационными органами был создан комитет по осуществлению. |
The steering committee to follow-up the recommendations of the Dakar Conference met in early 2007. |
Руководящий комитет для выполнения рекомендаций Дакарской конференции собрался на заседание в начале 2007 года. |
On a biannual basis, the UNFPA programme committee will review the progress of the six programmes. |
Два раза в год Комитет ЮНФПА по программе будет проводить обзор хода осуществления шести программ. |
A national committee, composed of officials from the relevant ministries and secretariats, had been established to monitor implementation of the plan. |
Для контроля за осуществлением этого плана был сформирован национальный комитет, в состав которого вошли должностные лица соответствующих министерств и секретариатов. |
The Ministry of Gender Equality gave annual awards for programming, and non-governmental organizations and the broadcast censorship committee remained alert to violations of the Act. |
Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи присуждает ежегодные награды за подготовку соответствующих программ, и неправительственные организации и комитет по цензуре средств вещания постоянно отслеживают нарушения этого закона. |
The school community committee is responsible for agreeing on provisions for the curriculum that are based on the autonomy of schools. |
Комитет школьного сообщества несет ответственность за согласование положений учебной программы, вытекающих из автономного статуса школ. |
The committee must be guided by the respective requirements and problems of a school. |
Комитет обязан руководствоваться соответствующими требованиями и проблемами, существующими в той или иной школе. |
The committee had concluded that a national debate should be held on the status of the Treaty. |
Этот Комитет пришел к выводу о необходимости проведения национального обсуждения вопроса о статусе упомянутого Договора. |
Several other bodies, such as the ad hoc technical border committee, have yet to convene their first meetings. |
Некоторые другие органы, такие, как Специальный технический пограничный комитет, на свое первое заседание еще не собирались. |
The rest returned to their homes on 28 September 2005 after a committee had been formed to safeguard their interest. |
Остальные вернулись домой 28 сентября 2005 года после того, как был создан комитет по защите их интересов. |
A special committee is currently drafting a penal institutions bill in line with developments in this domain. |
Специальный комитет готовит в настоящее время проект закона о пенитенциарных учреждениях в русле происходящих в этой области изменений. |
The committee learns from the experiences in other countries in policing and in the development of national police institutions in all domains. |
Комитет внимательно изучает зарубежный опыт работы полиции и организации национальных полицейских учреждений во всех областях. |
A staff pension committee has not yet been established within the Tribunal. |
Комитет по пенсиям персонала в структуре Трибунала еще не создан. |
The report indicates that an inter-ministerial technical committee is considering the desirability of accession to the Optional Protocol (para. 30). |
В докладе сообщается, что Межведомственный технический комитет изучает возможности присоединения к Факультативному протоколу (пункт 30). |
The committee proposes that the police should provide information on the development and progress of the investigation. |
Комитет предлагает, чтобы полиция предоставляла информацию о ходе следствия. |
Under this agreement, an advisory committee will be established consisting of representatives of the authorities of Norway and Pakistan. |
Согласно соглашению планируется учредить консультативный комитет, в состав которого войдут официальные представители Норвегии и Пакистана. |
It comprises a committee and a permanent executive secretariat. |
В его состав входит комитет и постоянный исполнительный секретариат. |
As for monitoring of the implementation of the Convention, an inter-ministerial committee met regularly to review action taken in that regard. |
Для контроля за осуществлением Конвенции был создан межминистерский комитет, который регулярно собирается для того, чтобы проанализировать принимаемые в этой связи меры. |