Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The early launch of an independent audit advisory committee that is genuinely independent and professional, along with steps to ensure management accountability, would be instrumental in that regard. В этой связи помимо шагов, направленных на обеспечение подотчетности управления, чрезвычайно важно, чтобы Независимый консультативный комитет по ревизии, подлинно независимый и профессиональный орган, как можно скорее приступил к своей работе.
A high committee to reform education has been formed to develop and modernize the education system. Мы создали Верховный комитет по проведению реформы в области образования в целях содействия развитию и совершенствованию системы образования.
Civil society, which is also involved in the fight against the proliferation of small arms, has organized a national arms control committee. Гражданским обществом, которое также вовлечено в борьбу с распространением стрелкового оружия, был организован национальный комитет по контролю над вооружениями.
In general terms, the committee underlined the success of the G8 Summit in Genoa. Комитет подчеркнул, что в целом встреча "восьмерки" в Генуе прошла успешно.
The Ministry of Public Order had reacted immediately to a recent Ombudsman's report on ill-treatment by the police and had set up a committee to review the current law. Министерство общественного порядка незамедлительно отреагировало на последний доклад омбудсмена о случаях грубого обращения со стороны сотрудников полиции и создало комитет для рассмотрения существующего закона.
This committee, chaired by the Government Adviser for Finances and the Economy may include in its membership a representative of an administrative department or any qualified person. Этот комитет, функции председателя которого выполняет советник правительства по вопросам финансов и экономики, может привлекать к своей работе любого представителя административных служб или любого квалифицированного специалиста.
There is also a coordinating committee to monitor counter-terrorism and ascertain that the resolutions adopted by the Security Council in this regard are implemented. Кроме того, существует координационный комитет для наблюдения за контртеррористической деятельностью и обеспечения выполнения резолюций, принятых Советом Безопасности в этой связи.
Over the following two months the committee considered what further amendments should be made to the bill in light of the concerns expressed in the public submissions. В течение следующих двух месяцев Комитет рассмотрел вопрос о том, какие дополнительные поправки необходимо внести в законопроект с учетом озабоченностей, высказанных общественностью.
A committee was set up to monitor the enforcement of these measures, comprising Guinea, Liberia, Mali, Senegal and Sierra Leone and the ECOWAS secretariat. Для контроля за реализацией этих мер был создан комитет из представителей Гвинеи, Либерии, Мали, Сенегала, Сьерра-Леоне и секретариата ЭКОВАС.
A five-member committee, which was asked to report within 60 days, was thus formed and commenced its work on 19 March 2001. Таким образом, 19 марта 2001 года был сформирован и приступил к работе Комитет в составе пяти членов, в задачу которого входило представить через 60 дней доклад.
Resolution 1373 also mandated that each state report on the steps it had taken, and established a committee of the Security Council to monitor implementation. В резолюции 1373 также содержалось требование о том, чтобы все государства представляли доклады о шагах, предпринятых ими; кроме того, в соответствии с этой резолюцией был учрежден Комитет Совета Безопасности для контроля за ее осуществлением.
The Claimant explained that in order to provide relief, it formed a committee which specified the amount to be paid to the refugees and Al Khafji citizens. Заявитель пояснил, что для оказания помощи им был создан комитет, определивший размер выплат беженцам и жителям Эль-Хафджи.
On the issue of coordination and beneficiaries, he reported that there was a committee on micro-finance that brought together all actors. В связи с вопросом о координации и бенефициарах он сообщил, что существует Комитет по микрофинансированию, который объединяет всех заинтересованных действующих лиц.
The committee intends to draft a report on the subject and submit it to the Council of Ministers for the adoption of appropriate recommendations in this regard. Комитет собирается подготовить доклад по этому вопросу и представить его Совету министров для принятия в этой связи соответствующих рекомендаций.
The committee shall be chaired by a member of the Bureau and shall be open to broad participation from among representatives of all participating States. Этот комитет, где председательствует один из членов Президиума, открыт для широкого участия представителей всех участвующих государств.
In particular, a national strategy combating trafficking in children was adopted and a committee on the fight against trafficking in human beings was established. В частности, была принята национальная стратегия борьбы с торговлей детьми и был создан комитет по борьбе против торговли людьми.
A risk management and oversight committee had been established to guide the Executive Director on issues of risk mitigation and internal control. Для оказания помощи Директору-исполнителю в вопросах снижения степени рисков и осуществления внутреннего контроля был учрежден комитет по регулированию рисков и внутреннему надзору.
The inter-ministerial committee set up to review and reformulate certain provisions of the Individuals and Family Code had recommended that such practices should be abolished. Межминистерский комитет, созданный для пересмотра и переработки некоторых положений Кодекса законов о личном статусе и семье, рекомендовал упразднить эту практику.
Another Respondent State described a model consisting of a reviewing committee, supported by an expert working group, which makes binding decisions on weapons projects. Еще одно государство-респондент описало модель, включающую обзорный комитет, поддерживаемый экспертной рабочей группой, который выносит связывающие решения по оружейным проектам.
After ratifying the Convention in 1993, Fiji had established a coordinating committee on children to implement and review its national strategic plan. После ратификации Конвенции в 1993 году правительство Фиджи учредило координационный комитет по делам детей для осуществления и проведения обзора своего национального стратегического плана.
By the end of 2005 the Minister of Health and Social Affairs appointed a committee with the assignment to encourage more women to participate in politics. К концу 2005 года министр здравоохранения и социальных дел назначил комитет, которому было поручено содействовать более активному вовлечению женщин в политику.
Between 1998 and 2002 only one committee (Human Rights) was headed by a woman, with another five committees with woman vice-chairpersons. В период 1998 - 2002 годов только один комитет (по правам человека) возглавлялся женщиной, а в пяти других комитетах женщины были заместителями председателей.
Currently the committee for Human Rights in Cambodia is making the first draft report on the implementation of the covenant on Economic, Social and Cultural Rights. В настоящее время Комитет по правам человека в Камбодже подготавливает первый проект доклада об осуществлении Пакта об экономических, социальных и культурных правах.
As part of its mission, the committee is consulted on any draft bill that could have an impact on gender equality. В рамках осуществления своих полномочий Комитет высказывает мнение по всем законопроектам, которые могут затрагивать вопрос о равноправии женщин и мужчин.
The committee was also actively involved in training activities for police and prison officers and in the dissemination of information on international human rights law. Этот комитет также активно участвует в деятельности по подготовке сотрудников полиции и тюремной администрации и в распространении информации о международном праве в области прав человека.