| This may be achieved through a creditor committee. | Этого можно достичь через комитет кредиторов. |
| The committee was also responsible for preparing the end-term review and the multiple indicator cluster survey. | Указанный комитет также занимался подготовкой обзора по итогам десятилетия и проведения обследования по многим показателям. |
| Another FAWCO committee, Educational Support, investigates services and options for overseas students with special challenges and learning disabilities. | Другой комитет ФАВКО по оказанию поддержки образованию, изучает варианты предоставления услуг и возможностей получения образования для зарубежных студентов, испытывающих особые потребности и проблемы с усвоением знаний. |
| The committee, therefore, advised data users to take note of such limitations when analysing and using the data. | Поэтому комитет рекомендовал лицам, использующим данные, принимать ко вниманию эти оговорки при анализе и использовании данных. |
| The committee was still awaiting a decision by the local authorities when the three were reportedly arrested. | Комитет все еще ждал решения местных органов власти, когда трех этих человек, как сообщается, арестовали. |
| We also propose that the committee identify Somalia's needs in regard to the implementation of Security Council resolution 1373. | Мы также предлагаем, чтобы этот комитет определил потребности Сомали в отношении осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности. |
| As recommended by Agenda 21, an intergovernmental negotiating committee was established for the elaboration of an international convention to combat desertification. | Как было рекомендовано в Повестке дня на XXI век, для разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием был учрежден межправительственный комитет по ведению переговоров. |
| That committee will make specific recommendations for promoting bilateral contacts and projects. | Этот комитет будет вносить конкретные рекомендации в целях поощрения двусторонних контактов и проектов. |
| The provisional committee of experts should meet within the three months following the State's submission. | Временный комитет экспертов проводит свое совещание не позднее чем через три месяца после передачи ходатайства государством. |
| The committee provided assistance to various religious faiths and was involved in the organization of the Hajj pilgrimage. | Комитет оказывает содействие различным конфессиям и участвует в организации паломничества. |
| UK committee appointed by the Transport Minister to investigate key issues in transport appraisal. | Комитет в Соединенном Королевстве, назначенный министром транспорта для изучения ключевых проблем, связанных с транспортной оценкой. |
| A committee with broad-based NGO and government support was established in Scotland (United Kingdom). | При широком участии неправительственных организаций и поддержке правительства был создан комитет в Шотландии (Соединенное Королевство). |
| Finally, I wish to thank the preparatory committee for its good preparatory work for this special session of the General Assembly. | В заключение я хотел бы поблагодарить Подготовительный комитет за его прекрасную работу по подготовке данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| We have formed a national committee to combat AIDS. | Был создан государственный комитет по борьбе со СПИДом. |
| Parents can request that the counselling committee postpone the fulfilment of school obligation. | Родители могут попросить консультативный комитет отсрочить обязательное школьное обучение. |
| The compliance committee may reject submissions which it considers are: | Комитет по соблюдению может отказать в принятии представлений, когда он сочтет, что они: |
| The preparatory committee could therefore, at its current session, decide to convene these pre-World Assembly consultations. | Подготовительный комитет мог бы, соответственно, на своей нынешней сессии принять решение о проведении этих предшествующих Всемирной ассамблее консультаций. |
| 43/30-P High-level committee for dialogue among civilizations | 43/30Р Комитет высокого уровня для диалога между цивилизациями 143 |
| An advisory committee must look into the application and make recommendations to the Governor-General on any such application. | Консультативный комитет должен изучить ходатайство и представить рекомендации Генерал-губернатору по любому такому ходатайству. |
| Different views were expressed as to the role that a creditors committee could perform. | Были высказаны различные мнения относительно роли, которую может играть комитет кредиторов. |
| Another view was that the creditors committee could play a more active role in decision making. | Другое мнение заключалось в том, что комитет кредиторов может играть более активную роль в процессе принятия решений. |
| A committee of local medical experts is being established, with a representative from the UNMIK Department of Health among its members. | Учреждается комитет из местных медицинских специалистов, в состав которого будет включен представитель департамента по охране здоровья МООНК. |
| The Association of Defence Counsel also has a disciplinary committee and may police itself for ethical problems in accordance with the Code of Conduct. | Ассоциация адвокатов защиты имеет также дисциплинарный комитет и может решать свои этические проблемы в соответствии с кодексом поведения. |
| On that basis, it was suggested that the committee should have a consultative role in liquidation. | На этой основе было предложено, чтобы комитет кредиторов играл консультативную роль при ликвидации. |
| It was suggested that, as a general proposition the committee should perform an advisory function with some clearly defined exceptions. | Было высказано предположение о том, что в целом комитет кредиторов должен выполнять консультативную функцию с некоторыми прямо указанными исключениями. |