Each committee was represented, as far as possible, by its chairperson and two other members. |
Каждый комитет был представлен, по возможности, Председателем и двумя другими членами. |
An inter-agency coordination committee was formed to coordinate the actions required to respond to allegations and to establish sustainable preventive systems. |
Для координации действий по обеспечению реагирования на жалобы и установлению устойчивой превентивной системы был образован Межучрежденческий координационный комитет. |
Indigenous representatives had created an international committee to begin lobbying and working on their position. |
Представители коренных народов учредили международный комитет для проведения согласований и выработки своей позиции. |
A central names authority and a local names committee exist. |
Действует центральный орган по стандартизации топонимов и комитет по стандартизации местных названий. |
The SBSTA encouraged the GCOS steering committee to explore this proposal at its future sessions. |
ВОКНТА призвал Руководящий комитет ГСНК изучить это предложение на его будущих сессиях. |
The two parties agreed that the technical committee would resume its meetings on 28 February 1964. |
Две стороны договорились, что технический комитет возобновит свои заседания 28 февраля 1964 года. 00 м. 16 марта 1964 года. |
Greece had established its own such committee in 1999. |
У себя такой комитет Греция учредила в 1999 году. |
As a result, a coordination committee was formed to advance the participation of indigenous women in international processes. |
В результате был учрежден координационный комитет в поддержку участия женщин, принадлежащих к коренному населению, в международных процессах58. |
The committee has now begun meeting, both in Bagdad and in Kirkuk. |
Комитет уже начал проводить заседания как в Багдаде, так и в Киркуке. |
The committee is a tangible example of how we can facilitate concrete cooperation with regard to the border. |
Комитет является наглядным примером того, как мы можем способствовать конкретному сотрудничеству на границе. |
In 1998, the Government initiated a review of transportation in Bermuda and a steering committee was formed. |
В 1998 году правительство приступило к обзору транспортной системы на Бермудских островах, и был создан соответствующий руководящий комитет. |
That is indeed what happened when the Government appointed a committee, headed by the Deputy Attorney General, several days later. |
Это произошло на практике, когда спустя несколько дней после этого правительство учредило комитет, возглавляемый заместителем Генерального прокурора. |
This independent committee should be in conformity with the laws and regulations of the country in which the research experiment is performed. |
Этот независимый комитет должен соблюдать законы и постановления страны, в которой проводится научный эксперимент. |
The committee has the right to monitor ongoing trials. |
Комитет имеет право наблюдать за проводимыми опытами. |
An ad hoc ministerial committee under the chairmanship of President Bongo was established to follow up the decisions of the summit meeting. |
Был учрежден специальный комитет на уровне министров под председательством президента Бонго для отслеживания хода выполнения решений саммита. |
UNFPA proposed the formation of a recovery committee to deal with the matter of overpayment. |
ЮНФПА предложил создать комитет по взысканию переплаченных сумм. |
First, it set up a committee to rationalize the work of the Registry. |
Во-первых, Суд учредил Комитет для рационализации работы Секретариата. |
The committee recommended various measures that have been progressively implemented. |
Данный Комитет рекомендовал различные меры, которые постепенно претворяются в жизнь. |
The committee is expected to provide an independent and objective review of the current crisis with the goal of preventing its recurrence. |
Этот комитет должен провести независимый и объективный анализ нынешнего кризиса в целях предотвращения его повторения в будущем. |
We hope that it will soon become operational and eventually link up with the Abadan committee. |
Мы надеемся, что в скором времени Комитет приступит к работе и, в конечном счете, установит контакт с Абаданским комитетом. |
That committee has established and implemented a comprehensive programme for the International Year of Volunteers to raise awareness about the importance of volunteerism. |
Этот комитет разрабатывает и осуществляет всеобъемлющую программу мероприятий в контексте Международного года добровольцев в интересах повышения информированности о важности добровольчества. |
The ILO Governing Body, if it determines that the representation is acceptable, appoints a tripartite committee. |
В случае установления факта приемлемости представления Административный совет МОТ назначает трехсторонний комитет. |
It had been celebrating the International Year of Mountains during 2002 and had set up a national committee for mountain development. |
В 2002 году он отметил Международный год гор и создал Национальный комитет по вопросам развития горных районов. |
A preparatory committee had also been formed to help women participate in the upcoming parliamentary elections. |
Был также сформирован подготовительный комитет, который должен помочь женщинами принять участие в предстоящих парламентских выборах. |
The national committee for Lebanese women had a broad mandate: setting national priorities, issuing recommendations for legislative changes, and raising awareness. |
Национальный комитет в защиту ливанских женщин имеет широкие полномочия: установление национальных приоритетов, подготовка рекомендаций для внесения изменений в законодательство и повышение информированности. |