| Make sure the committee dealing with the declaration of war never gets to a vote. | Удостоверьтесь, что комитет С объявлением войны Никогда не получает голоса. |
| The citizens committee, pack of feeble minded old women. | Комитет граждан, кучка выживших из ума старух. |
| George Senior's committee, but I am doing my best in his absence. | Комитет Джорджа-старшего, но я делаю все возможное в его отсутствие. |
| I know you detest the committee, but... | Я знаю, ты злишься на комитет, но... |
| I figured Hannah'd be signing up for yearbook committee or working on the homecoming float or something. | Я думал, Ханна будет записываться в школьный комитет или заниматься выпускной платформой или что-нибудь ещё такое. |
| I am on the organizing committee for this year's show. | Я вхожу в организационный комитет ежегодной ярмарки. |
| You know the committee wants this to happen. | Ты же знаешь, что комитет этого хочет. |
| Another committee says the guy can't have a heart. | Другой комитет сказал, что парень не получит сердце. |
| You're recommending meghan. To the hospital's transplant committee. | Вы рекомендовали Меган в больничный комитет трансплантологии. |
| (b) The Council could create an inter-sessional committee on coordination matters. | Ь) Совет может создать межсессионный комитет по вопросам координации. |
| A steering committee responsible for the preparation of the annual meetings follows up on the decisions taken at those meetings. | Координационный комитет, ответственный за подготовку ежегодных совещаний, следит за осуществлением принимаемых на них решений. |
| A special committee had formulated some 60 recommendations on the matter, more than half of which had already been implemented. | Специальный комитет сформулировал около 60 рекомендаций по данному вопросу, более половины которых уже осуществлены. |
| The inter-agency committee meets at least once every three months, and on an ad hoc basis, as necessary. | Этот межучрежденческий комитет проводит заседания по крайней мере один раз в три месяца и, при необходимости, по особому усмотрению. |
| The international development body of the Swedish disabled movement had established a working committee for women with functional impairments. | В рамках органа, занимающегося вопросами международного развития по линии Шведского движения инвалидов, был создан рабочий комитет по проблемам женщин, страдающих от функциональных недостатков. |
| In terms of preparations for the Conference, her Government had already established a national coordinating committee for that purpose. | В порядке подготовки к этой Конференции ее правительство уже учредило для этой цели национальный координационный комитет. |
| Her country would actively participate in the preparations for the Conference and had already formed a national committee for that purpose. | Ливия будет активно участвовать в подготовке Конференции и уже сформировала в этой связи национальный комитет. |
| At the apex is the coordination committee under the chairmanship of the Home Minister. | Эту деятельность возглавляет координационный комитет под председательством министра внутренних дел. |
| In accordance with the provisions of resolution 46/181 and the Plan of Action, the Special committee held a regional seminar at Papua New Guinea in June. | В соответствии с положениями резолюции 46/181 и Планом действий Специальный комитет провел в июне региональный семинар в Папуа-Новой Гвинее. |
| The committee will enjoy leadership at a high-level and will include a very wide spectrum of Finnish society. | Этот комитет будет обеспечен руководством на высоком уровне и будет включать в себя широкие слои финского общества. |
| And this committee will not be distracted from fulfilling its purpose. | И вы не отвлечёте этот комитет от выполнения своей цели. |
| An aid committee was established with the objective of assisting Afghan communities in becoming self-sufficient through income-generating activities. | Был создан комитет по оказанию помощи с целью содействия афганским общинам в достижении самообеспечения за счет деятельности, приносящей доход. |
| In Kabul, a number of families assisted by this committee has set up home carpet-weaving workshops. | В Кабуле этот комитет оказал помощь ряду семей в создании домашних мастерских по производству ковров. |
| An investment committee should be established at UNHCR headquarters to advise on long-term investments. | В штаб-квартире УВКБ следует создать комитет по инвестициям для консультирования по вопросам долгосрочных инвестиций. |
| The committee may make recommendations for the Government to carry out. | Этот комитет мог бы выносить правительству свои рекомендации. |
| The committee is composed equally of donors and recipient countries. | Комитет состоит из равного числа стран-доноров и стран-получателей. |