Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
Although a steering committee and technical committee had been established to plan the move, at the time of the audit plans had not been finalized for moving physical equipment and assets, recruiting local staff or procuring the required services. Хотя для планирования переезда были созданы руководящий комитет и технический комитет, в момент проведения ревизии еще не была завершена подготовка планов перевозки оборудования и материальных активов, набора местного персонала или закупки требуемых услуг.
The compact would have a high-level national steering committee to provide political oversight and monitoring of its performance as well as a supporting operational committee composed of representatives of the Government, the United Nations system and principal donors. В связи с соглашением можно было бы создать национальный руководящий комитет высокого уровня для осуществления политического надзора и контроля за его выполнением, а также вспомогательный комитет по оперативным вопросам в составе представителей правительства, системы Организации Объединенных Наций и основных доноров.
8 As part of the ongoing reform of ACC, a new high-level committee on programme, superseding CCPOQ, and a high-level committee on management were created. 8 В рамках продолжающейся реформы АКК был создан новый комитет высокого уровня по программе, заменяющий ККПОВ, и Комитет высокого уровня по управлению.
A basic agreement in the CD could not be reached as to whether the fissile material cut-off committee will be convened together with a committee on nuclear disarmament or with transparency in armaments. На КР не удалось достичь базовой договоренности относительно того, будет ли созываться комитет по прекращению производства расщепляющегося материала вместе с комитетом по ядерному разоружению или с комитетом по транспарентности в вооружениях.
Here we would like to thank sincerely the drafting committee and the tireless efforts of the German delegation, especially those of His Excellency Mr. Tono Eitel, Ambassador and Permanent Representative of Germany, for the coordination of the drafting committee's work. Здесь мы хотели бы искренне поблагодарить редакционный комитет, а также делегацию Германии и особенно посла и Постоянного представителя Германии Его Превосходительство г-на Тоно Айтеля за их неустанные усилия по координации работы редакционного комитета.
During its deliberations on agenda item 3, the open-ended committee of the whole of the Working Group requested the secretariat of the Fourth World Conference on Women to prepare a summary of the statements made in the committee in order to assist in their deliberations. В ходе обсуждения пункта 3 повестки дня открытый для всех государств комитет полного состава Рабочей группы просил секретариат четвертой Всемирной конференции по положению женщин подготовить резюме заявлений, сделанных в Комитете, в целях содействия их обсуждению.
With regard to the establishment of the committee on political parties, he stressed that it was an administrative committee whose members included judges and did not necessarily have to be members of a political party; appeals against its decisions were possible. По вопросу создания комитета по делам политических партий он подчеркивает, что это административный комитет; в его состав входят судьи, которые необязательно должны быть членами политической партии; его решения могут быть оспорены.
UNESCO will convene the first meeting of the inter-agency committee on bioethics in the first semester of 2003, with a view to formally establishing the committee and adopting its terms of reference. ЮНЕСКО созовет первое совещание межучрежденческого комитета по биоэтике в первой половине 2003 года, с тем чтобы официально учредить комитет и принять его круг ведения.
The representative of the Commission shall submit to the committee a draft for the amendment of Annex I. The committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter. Представитель Комиссии представляет Комитету проект поправки к приложению I. Комитет излагает свое мнение по проекту в сроки, которые могут быть установлены Председателем в зависимости от неотложности данного вопроса.
We need to see an early return to diplomacy, and we therefore welcome the first meeting of the fact-finding committee, which will take place over the coming weekend; we hope that the work of the committee will proceed expeditiously. Нам необходимо скорейшее возвращение к дипломатии, и поэтому мы приветствуем первое заседание комитета по установлению фактов, которое состоится в предстоящие выходные; мы надеемся, что комитет будет действовать оперативно.
Most likely, the standard process, involving IMF in a coordinating role, the bank advisory committee and the Paris Club, would be extended to include the bond holder committee. Скорее всего стандартная процедура, в которой участвует МВФ, играющий координирующую роль, консультативный комитет банков и Парижский клуб, будет расширена за счет включения в нее комитета держателей облигаций.
He concluded by clarifying the distinct roles of the ombudsman and the disciplinary committee, explaining that the ombudsman mediated between staff and management, whereas the disciplinary committee acted as a court when the staff member had been charged and an investigation undertaken. В завершении своего выступления он разъяснил различные роли омбудсмена и дисциплинарного комитета, объяснив при этом, что омбудсмен являлся посредником между персоналом и руководством, а дисциплинарный комитет действовал в качестве суда, когда сотруднику предъявлялось обвинение и проводилось расследование.
While involvement of the creditor committee may strengthen the legitimacy of those agreements in which the creditor committee or creditors are directly involved, it will not be required in every case. Хотя участие комитета кредиторов может укрепить легитимность таких соглашений, в которых прямо участвуют комитет кредиторов или кредиторы, в каждом конкретном случае этого не требуется.
In liquidation, it was observed that a committee was not always needed, but that there might be exemptions such as in the case of the sale of the business, where the creditors committee could be a source of expert advice. Было отмечено, что при ликвидации не всегда существует необходимость в таком комитете, но могут быть и исключения из этого правила, например, в случае продажи предприятия, когда комитет кредиторов может быть источником квалифицированных рекомендаций.
In reorganization, it was noted that the input of a creditors committee was generally useful and necessary, but that a flexible approach should be adopted as to what functions the committee should perform. Было отмечено, что при реорганизации вклад комитета кредиторов, как правило, является полезным и необходимым, но что при этом следует использовать гибкий подход к определению функций, которые такой комитет должен выполнять.
Should the members of the committee represent Parties and/or observers to the Meetings of the Parties, or should the committee be an independent expert body? Должны ли члены комитета представлять Стороны и/или наблюдателей при Совещании Сторон или же комитет должен быть независимым экспертным органом?
Considering the first suggested function of the committee, the task force then considered a key question: who should be entitled to make submissions or referrals to the committee? В связи с первой предлагаемой функцией комитета целевая группа рассмотрела следующий основной вопрос: кто должен иметь право направлять представления или обращения в комитет?
The task force considered that the committee should report to the Meeting of the Parties, which in turn should take any final decisions that needed to be made following consideration by the committee. Целевая группа считает, что комитет должен представлять отчетность Совещанию Сторон, которое в свою очередь должно принимать любые необходимые окончательные решения после их рассмотрения комитетом.
In this regard, several meetings were held by the steering committee in 2004 and 2005 and the committee provided the necessary direction and guidance for the implementation and execution of security projects. С учетом этой рекомендации руководящий комитет провел в 2004 и 2005 годах несколько совещаний и надлежащим образом направлял и контролировал деятельность по осуществлению проектов обеспечения безопасности.
Like other governments, the Government of Andorra had set up a national committee for the International Year of Mountains. The committee's primary objective was to interest the population in the sustainable exploitation of mountains in general and of the Andorran mountains in particular. Правительство княжества, как и правительства других стран, учредило национальный комитет для Международного года гор, главной целью которого было пробудить интерес населения к тому, чтобы произвести действительную оценку андоррских гор и горных районов в целом.
The third preparatory committee could also discuss issues within the clusters and receive tabled proposals, but would also make an effort to elaborate consensus recommendations or identify priority issues that the preparatory committee recommends be addressed at the Review Conference. Третий подготовительный комитет, который мог бы также обсудить вопросы в рамках отдельных групп и получить представленные предложения, также приложит усилия для выработки консенсусных рекомендаций или определения приоритетных вопросов, которые Подготовительный комитет рекомендует для рассмотрения на Конференции по рассмотрению действия Договора.
The Commonwealth of Independent States had established an organizing committee to coordinate activities to mark the Year within the Commonwealth, while his Government had set up a national preparatory committee for the Year. Содружество Независимых Государств учредило организационный комитет для координации действий по проведению Года в рамках Содружества, а его правительство учредило национальный комитет по подготовке к проведению Года.
As per the manual, a three-member committee has been formed under the chairpersonship of the chief district officer. The committee is responsible for monitoring and overall facilitation of the implementation of the manual in the district concerned. Под председательством главы районной администрации был сформирован комитет, в обязанности которого входит контроль за выполнением положений вышеупомянутого руководства в данном районе и всестороннее содействие такому выполнению.
The Governing Council further agreed that the committee should develop a comprehensive and suitable approach to mercury, including a number of specified provisions, and that the committee should consider specific issues. Совет управляющих далее согласился, что комитет должен выработать комплексный и приемлемый подход к решению проблемы ртути, включая ряд конкретных положений, и что комитет должен рассмотреть конкретные вопросы.
For example, Slovenia established a scientific committee for work with GMOs in contained use and a scientific committee regarding deliberate release of GMOs into the environment and placing products on the market. Например, Словения создала научный комитет для работы по вопросам ГИО, содержащихся в продуктах, и научный комитет, рассматривающий вопросы преднамеренного высвобождения ГИО в окружающую среду и размещения на рынке продуктов, содержащих ГИО.