The Governor of the Bank of the Sudan had also formed a committee to amend the law on money-laundering and align it with international criteria. |
Глава Банка Судана также образовал комитет для внесения поправок в закон о борьбе с отмыванием денег и приведения его в соответствие с международными нормами. |
Accordingly, they addressed such matters in writing, finding themselves unable to prove that there was no violation when the appeals committee confirmed the violations. |
Поэтому по таким вопросам они обращаются с письменными нотами, не имея возможности доказать отсутствие нарушения, когда комитет по апелляциям подтверждает такие нарушения. |
It was underlined that, although the inter-committee meeting could recommend their adoption, each individual committee would have to adopt them before they became final. |
Подчеркивалось, что, хотя межкомитетское совещание может рекомендовать их принятие, прежде чем они станут окончательными, их должен принять каждый отдельный комитет. |
The committee informed both bilateral and multilateral partners of its intention to mobilize resources locally as the situation did not require the launch of a United Nations flash appeal. |
Комитет проинформировал как двусторонних, так и многосторонних партнеров о своем намерении мобилизовать ресурсы на местном уровне, поскольку ситуация не требовала чрезвычайного призыва Организации Объединенных Наций. |
Standing committee of senior staff to advise the Director on all aspects of College management |
Постоянно действующий комитет сотрудников высокого уровня для консультирования директора по всем аспектам управления Колледжем |
Standing committee of senior staff to review all project proposals for quality assurance, financial feasibility and legal compliance |
Постоянно действующий комитет сотрудников высокого уровня для обзора состоятельности всех проектных предложений с точки зрения обеспечения качества работы, финансовой осуществимости и юридической «чистоты» |
Standing committee of a cross-section of staff to advise the Director on policy matters related to staff development |
Постоянно действующий комитет в составе представителей всех групп персонала для консультирования директора по вопросам политики, связанным с повышением квалификации сотрудников |
In order to ensure a timely and coherent approach, a small steering committee has been established to provide overall policy direction and cohesion to the implementation process. |
Чтобы обеспечить своевременный и согласованный подход, был учрежден небольшой руководящий комитет, который должен осуществлять общее программное руководство и гармонизацию процесса выполнения плана действий. |
Management has already established a risk management committee that will evaluate the piloting of enterprise risk management in the organization. |
Руководство уже создало Комитет по управлению рисками, который будет заниматься оценкой начального опыта использования системы управления ресурсами. |
In order to coordinate the activities of development partners in that area, an NGO steering committee to combat desertification had been set up. |
В целях координации действий партнеров по развитию в этой области был создан комитет по ориентации неправительственных организаций на борьбу с опустыниванием. |
The member States of WIPO had agreed to establish a provisional committee to accelerate and complete discussions on proposals relating to a WIPO development agenda. |
Страны - члены ВОИС решили учредить временный комитет для ускорения завершения процесса обсуждений по поводу предложений, связанных с повесткой дня ВОИС в области развития. |
We are challenging the United Nations to develop an index and, further, to establish a committee with a special portfolio to conduct continuous evaluation. |
Мы призываем Организацию Объединенных Наций разработать соответствующие показатели и затем создать комитет, наделенный специальными полномочиями, для проведения постоянной оценки. |
Abstracts of posters should be sent electronically by E-mail or by mail on a diskette to the organizing committee. |
Резюме плакатов должны быть направлены в организационный комитет в электронном формате по электронной почте или на дискете по обычной почте. |
In 2005, the audit committee recommended the appointment of three external members to provide a wider range of perspective and professional input. |
В 2005 году комитет по вопросам ревизионной деятельности рекомендовал привлечь трех внешних специалистов в целях обеспечения более многостороннего и профессионального подхода. |
The United States has established an inter-agency marine debris coordinating committee to allow consideration of the issue from all sectors and sources. |
В Соединенных Штатах учрежден межведомственный комитет по координации работы над проблемой морского мусора, в котором данная проблема будет рассматриваться с учетом всех секторов и источников замусоривания. |
In addition, the oversight committee has now been given responsibility for reporting to the Joint Coordination and Monitoring Board (see below) on progress towards the Afghanistan Compact benchmarks. |
Кроме того, на Комитет по надзору теперь возложена ответственность за представление Объединенному совету по координации и контролю (см. ниже) докладов о ходе работы по достижению контрольных показателей, намеченных в Соглашении по Афганистану. |
First, the committee on its own responsibility will organize and uniformly carry out various inspections over administrative and economic agencies, workplaces and other supervisory bodies. |
Во-первых, этот комитет по собственной инициативе организует и планомерно проводит разного рода проверки в административных и экономических учреждениях, на рабочих местах и в других надзорных органах. |
Fourth, the committee will have authority of interpretation on various disputes and misunderstanding that may arise between and among the related agencies in the course of executing laws and regulations... |
В-четвертых, этот комитет уполномочен вносить ясность в разного рода споры и недоразумения, которые могут возникать между соответствующими учреждениями при выполнении законов и постановлений... |
It further recommended that follow-up could be conducted in open meetings and follow-up seminars and that each committee should explore other follow-up measures. |
Оно далее рекомендовало проводить последующее рассмотрение на открытых заседаниях и последующих семинарах, а также чтобы каждый комитет изучал другие последующие меры. |
A science and technology committee will be formed to guide and strengthen the scientific and technical basis of the Strategy. |
В целях укрепления научно-технической базы Стратегии и руководства научно-технической деятельностью будет сформирован научно-технический комитет. |
The participants in the sixth high-level meeting established a standing committee to act as a link between high-level plenary meetings. |
С этой целью участники шестого совещания высокого уровня учредили постоянный комитет по связям между пленарными совещаниями высокого уровня. |
An internal oversight committee was established to ensure the timely implementation of recommendations, and a tracking system for recommendations was scheduled. |
Для обеспечения своевременного выполнения рекомендаций был создан внутренний Комитет по надзору и было запланировано введение в действие системы отслеживания хода выполнения рекомендаций. |
Not many people are aware that the first UNICEF national committee in Europe was established in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in 1947. |
Немногие знают о том, что первый национальный комитет ЮНИСЕФ в Европе был создан в бывшей Социалистической Федеративной Республике Югославии в 1947 году. |
In order to ensure the proper management of funds provided by donors within the framework of cooperation with Burundi, the Government has established a national committee to coordinate aid. |
С целью обеспечить надлежащее управление средствами, предоставленными донорами в рамках сотрудничества с Бурунди, правительство создало национальный комитет по координации помощи. |
With the same desire for efficiency, we have created a national committee to monitor and manage Heavily Indebted Poor Countries funds, budgetary support and debt. |
Проявляя то же желание достичь эффективности, мы учредили национальный комитет для мониторинга и управления средствами бедных стран с большой задолженностью, бюджетной поддержки и задолженности. |