Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The technical committee met from 15 to 17 January 2010 to harmonize the National Assembly's initiative with other civil society dialogue initiatives. Технический комитет провел свои заседания 15 - 17 января 2010 года для согласования инициативы Национального собрания с другими инициативами, выдвинутыми в рамках диалога с гражданским обществом.
In October, an ad hoc judicial management committee was established. В октябре был создан специальный комитет по вопросам обустройства судебной деятельности.
The Commission requested meetings with these individuals, which the facilitation committee was not able to arrange. Комиссия попросила о встрече с ними, однако комитет содействия не смог ее организовать.
A reconciliation committee was immediately formed to settle the case, and the two tribes agreed on the payment of compensation. Для урегулирования этого дела был незамедлительно сформирован комитет по примирению, и оба племени договорились об условиях компенсации.
The committee also advises the Minister on matters relating to pollution control measures and codes of practice for environmental protection. Комитет также консультирует министра по вопросам, касающимся мер борьбы с загрязнением и кодексов практики в области охраны окружающей среды.
The Storting has no separate body such as a human rights committee. Стортинг не располагает никаким отдельным органом, таким как комитет по правам человека.
A liaison committee has been established to strengthen the dialogue between the Government and self-appointed representatives of socially and financially disadvantaged persons. Был учрежден координационный комитет для активизации диалога между правительством и представителями лиц, находящихся в неблагоприятном социальном и финансовом положении.
This committee should serve in an advisory capacity to the CST Bureau and the secretariat and provide input for future conferences. Комитет должен оказывать консультативные услуги Бюро КНТ и секретариату и вносить вклад в проведение будущих конференций.
The committee meets on a quarterly basis and also decides on corporate risks and their treatment. Комитет проводит заседания на ежеквартальной основе и принимает решения о корпоративных рисках и мерах в их отношении.
In IFAD the Vice-President is identified as the lead executive responsible, and chairs the ERM committee. В МФСР заместитель Председателя является тем ответственным ведущим руководителем, который возглавляет комитет по ОУР.
The ERM committee reviews and decides on the corporate risks and their treatments. Комитет по ОУР проводит анализ и принимает решение в отношении общеорганизационных рисков и их учета.
In IFAD the ERM committee reviews and monitors the ERM process and outputs on a regular basis. В МФСР комитет по ОУР рассматривает и контролирует процессы и результаты ОУР на регулярной основе.
The audit committee and the Executive Board are reported to on an annual basis. Ревизионный комитет и Исполнительный совет получают доклады на ежегодной основе.
If such a committee does not exist, it should be established. Если такой комитет отсутствует, его следует создать.
The committee should have a multi-year mandate and include staff specialized in the pre-design, design and implementation of ERP systems. Комитет должен иметь многолетний мандат и включать в свой состав сотрудников, специализирующихся на предварительной подготовке, разработке и внедрении систем ОПР.
The new committee is chaired by the State Secretary General and supported by two technical subcommittees tasked with defining staff pay scales. Новый комитет осуществляет свою деятельность под председательством генерального секретаря штата и при поддержке двух технических подкомитетов, которым поручено разработать шкалу окладов для сотрудников.
The committee has completed consideration of all outstanding letters of credit and decided to pay 26 of them. Комитет завершил рассмотрение всех неурегулированных аккредитивов и постановил произвести выплаты по 26 из них.
The technical committee developed terms of reference, communications protocols and standard operating procedures. Технический комитет разработал круг ведения, протоколы связи и стандартные оперативные процедуры.
Japan, as one of the co-chairs of the second preparatory meeting, was entrusted with leading a drafting committee. Японии как одному из сопредседателей второго подготовительного совещания было поручено возглавить редакционный комитет.
The regional steering committee will be responsible for overall coordination and accountability for implementation of the Strategy. Региональный руководящий комитет будет отвечать за общую координацию и отчетность в деле осуществления Стратегии.
Egypt reported that a national committee had been established for the purpose of implementing the Convention's provisions on restitution. Египет сообщил, что с целью осуществления положений Конвенции о реституции был учрежден национальный комитет.
Cooperation with other existing coordination mechanisms, such as the donor committee established in Georgia, was also important. Кроме того, важную роль играет сотрудничество с другими существующими координационными механизмами, такими как комитет доноров, созданный в Грузии.
A high-level steering committee with multi-stakeholder representation oversaw the target-setting project and assisted those ministries in carrying out the work. Руководящий комитет высокого уровня в составе различных заинтересованных сторон контролирует осуществление проекта по установлению целевых показателей и оказывает помощь упомянутым министерствам в проведении соответствующей работы.
A juvenile coordinating committee has been established, overseeing the application of juvenile procedures and guidelines. Учрежден Координационный комитет по делам несовершеннолетних, который осуществляет надзор за применением процессуальных норм и руководящих принципов отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The committee presented its proposals in February 2010. Этот комитет представит свои предложения в феврале 2010 года.