| The appellate committee decided to expel them at once, without specifying a site where they could be relocated. | Апелляционный комитет постановил выселить их немедленно без указания места возможного переселения. |
| Even the ministerial committee does not really have any mandate to that effect. | Даже министерский комитет не располагает реальными полномочиями в этом отношении. |
| In that case, the ministerial committee again gave another three months to the intelligence services with a free hand in their operations. | В этом случае министерский комитет вновь предоставил разведывательным службам полную свободу действий в течение трех месяцев. |
| On 5 June, the Latroun villagers committee organized a "March of Return" in Beitunia. | 5 июня Комитет жителей деревни Латрун организовал в Бейтунии "марш за возвращение земли". |
| The Board recommends that the Administration establish an investment committee at the appropriate level for advising on long-term investments. | Комиссия рекомендует администрации учредить на соответствующем уровне комитет по инвестициям в целях оказания консультативной помощи в отношении долгосрочных инвестиций. |
| This committee could be serviced by the existing Technical Cooperation Policy and Coordination Unit. | Такой комитет мог бы обслуживаться уже существующей Группой по политике в области технического сотрудничества и координации. |
| The draft National Shelter Policy is under review by a high-level inter-ministerial committee. | Межведомственный комитет высокого уровня пересматривает проект Национальной жилищной политики. |
| In February they also signed three other agreements to manage the operations of the Mogadishu airport and seaport by a joint committee. | В феврале они также подписали еще три соглашения об управлении операциями аэропорта и морского порта в Могадишо через совместный комитет. |
| A preparatory committee should be established and its composition and terms of reference determined. | Необходимо создать подготовительный комитет и определить его состав и круг ведения. |
| Countries with an agreed work programme and established joint drafting committee and/or thematic working groups: | Страны, в которых имеется согласованная программа работы и в которых создан объединенный редакционный комитет и/или тематические рабочие группы: |
| On 22 January 1995, the Cabinet established a ministerial committee headed by Prime Minister Yitzhak Rabin to monitor settlement expansion. | 22 января 1995 года кабинет министров учредил министерский комитет, возглавляемый премьер-министром Ицхаком Рабином, для контроля за расширением поселений. |
| A consultative committee met during the forty-second session and made recommendations to the Commission on the agenda for 1996. | Консультативный комитет провел заседания в ходе сорок второй сессии и вынес Комиссии рекомендации по повестке дня на 1996 год. |
| A special committee of state secretaries has been appointed to deal with policy relating to disabled persons. | Назначен специальный комитет государственных секретарей, занимающийся политикой в отношении инвалидов. |
| The committee has continued to formulate a plan of action. | Этот комитет продолжает работу над планом действий. |
| Through all available media, the national committee should seek to raise national awareness and facilitate debate of issues and options. | С помощью всех имеющихся средств массовой информации национальный комитет должен стремиться к повышению осведомленности общественности на национальном уровне и способствовать обсуждению проблем и вариантов. |
| The national committee should produce a national report, the content of which incorporates the results of the above activities. | Национальный комитет должен подготовить национальный доклад, содержащий результаты осуществления вышеупомянутых мероприятий. |
| The national committee itself is headed by the Minister of Foreign Affairs and includes members from outside the public sector as well. | Сам национальный комитет, возглавляемый министром иностранных дел, включает представителей не только общественного сектора. |
| The regional office has instituted a regional audit committee to review and follow up on audit recommendations and to ensure compliance by UNICEF offices. | Региональное отделение создало региональный комитет по ревизиям в целях изучения и реализации рекомендаций ревизий и обеспечения их выполнения отделениями ЮНИСЕФ. |
| The House may refer any matter, for investigation either by the Attorney General or by a specially constituted investigating committee. | В целях проведения расследования Палата представителей может направить любое дело Генеральному прокурору или в специально созданный следственный комитет. |
| Recommendations have been finalized by a technical committee to amend all the laws pertaining to children that need revision. | Технический комитет завершил подготовку рекомендаций по внесению поправок во все законы, затрагивающие интересы детей. |
| There are, however, certain financial benefits for a federal political committee qualifying as a "national political party". | Вместе с тем тот или иной федеральный политический комитет, определяемый как "национальная политическая партия", имеет определенные финансовые преимущества. |
| We must, therefore, avoid the temptation to negotiate the substantive issues before the negotiating committee is established. | Поэтому нам надо избегать искушения вести переговоры по вопросам существа прежде, чем будет учрежден переговорный комитет. |
| A multi-disciplinary committee to combat AIDS had been established in 1990. | В 1990 году был создан многодисциплинарный комитет по борьбе со СПИДом. |
| The committee has published six international standards, and two technical reports. | Этот комитет опубликовал шесть международных стандартов и два технических доклада. |
| Because of an increasing demand for standardized methods for comparing different energy sources, the committee on technical energy systems was created in 1991. | Ввиду увеличения спроса на стандартизированные методы сравнения различных источников энергии в 1991 году был создан комитет по техническим энергетическим системам. |