Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The appellate committee decided to expel them at once, without specifying a site where they could be relocated. Апелляционный комитет постановил выселить их немедленно без указания места возможного переселения.
Even the ministerial committee does not really have any mandate to that effect. Даже министерский комитет не располагает реальными полномочиями в этом отношении.
In that case, the ministerial committee again gave another three months to the intelligence services with a free hand in their operations. В этом случае министерский комитет вновь предоставил разведывательным службам полную свободу действий в течение трех месяцев.
On 5 June, the Latroun villagers committee organized a "March of Return" in Beitunia. 5 июня Комитет жителей деревни Латрун организовал в Бейтунии "марш за возвращение земли".
The Board recommends that the Administration establish an investment committee at the appropriate level for advising on long-term investments. Комиссия рекомендует администрации учредить на соответствующем уровне комитет по инвестициям в целях оказания консультативной помощи в отношении долгосрочных инвестиций.
This committee could be serviced by the existing Technical Cooperation Policy and Coordination Unit. Такой комитет мог бы обслуживаться уже существующей Группой по политике в области технического сотрудничества и координации.
The draft National Shelter Policy is under review by a high-level inter-ministerial committee. Межведомственный комитет высокого уровня пересматривает проект Национальной жилищной политики.
In February they also signed three other agreements to manage the operations of the Mogadishu airport and seaport by a joint committee. В феврале они также подписали еще три соглашения об управлении операциями аэропорта и морского порта в Могадишо через совместный комитет.
A preparatory committee should be established and its composition and terms of reference determined. Необходимо создать подготовительный комитет и определить его состав и круг ведения.
Countries with an agreed work programme and established joint drafting committee and/or thematic working groups: Страны, в которых имеется согласованная программа работы и в которых создан объединенный редакционный комитет и/или тематические рабочие группы:
On 22 January 1995, the Cabinet established a ministerial committee headed by Prime Minister Yitzhak Rabin to monitor settlement expansion. 22 января 1995 года кабинет министров учредил министерский комитет, возглавляемый премьер-министром Ицхаком Рабином, для контроля за расширением поселений.
A consultative committee met during the forty-second session and made recommendations to the Commission on the agenda for 1996. Консультативный комитет провел заседания в ходе сорок второй сессии и вынес Комиссии рекомендации по повестке дня на 1996 год.
A special committee of state secretaries has been appointed to deal with policy relating to disabled persons. Назначен специальный комитет государственных секретарей, занимающийся политикой в отношении инвалидов.
The committee has continued to formulate a plan of action. Этот комитет продолжает работу над планом действий.
Through all available media, the national committee should seek to raise national awareness and facilitate debate of issues and options. С помощью всех имеющихся средств массовой информации национальный комитет должен стремиться к повышению осведомленности общественности на национальном уровне и способствовать обсуждению проблем и вариантов.
The national committee should produce a national report, the content of which incorporates the results of the above activities. Национальный комитет должен подготовить национальный доклад, содержащий результаты осуществления вышеупомянутых мероприятий.
The national committee itself is headed by the Minister of Foreign Affairs and includes members from outside the public sector as well. Сам национальный комитет, возглавляемый министром иностранных дел, включает представителей не только общественного сектора.
The regional office has instituted a regional audit committee to review and follow up on audit recommendations and to ensure compliance by UNICEF offices. Региональное отделение создало региональный комитет по ревизиям в целях изучения и реализации рекомендаций ревизий и обеспечения их выполнения отделениями ЮНИСЕФ.
The House may refer any matter, for investigation either by the Attorney General or by a specially constituted investigating committee. В целях проведения расследования Палата представителей может направить любое дело Генеральному прокурору или в специально созданный следственный комитет.
Recommendations have been finalized by a technical committee to amend all the laws pertaining to children that need revision. Технический комитет завершил подготовку рекомендаций по внесению поправок во все законы, затрагивающие интересы детей.
There are, however, certain financial benefits for a federal political committee qualifying as a "national political party". Вместе с тем тот или иной федеральный политический комитет, определяемый как "национальная политическая партия", имеет определенные финансовые преимущества.
We must, therefore, avoid the temptation to negotiate the substantive issues before the negotiating committee is established. Поэтому нам надо избегать искушения вести переговоры по вопросам существа прежде, чем будет учрежден переговорный комитет.
A multi-disciplinary committee to combat AIDS had been established in 1990. В 1990 году был создан многодисциплинарный комитет по борьбе со СПИДом.
The committee has published six international standards, and two technical reports. Этот комитет опубликовал шесть международных стандартов и два технических доклада.
Because of an increasing demand for standardized methods for comparing different energy sources, the committee on technical energy systems was created in 1991. Ввиду увеличения спроса на стандартизированные методы сравнения различных источников энергии в 1991 году был создан комитет по техническим энергетическим системам.