Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
My country is making great efforts to prepare for this great event, and to this end a national organizational committee has been established. Моя страна предпринимает огромные усилия для подготовки к этому знаменательному событию и учредила национальный организационный комитет в рамках подготовки к нему.
We have also organized a joint committee comprising members of the private sector and of Government and chaired by the Prime Minister. Нами был также создан объединенный комитет, в состав которого входят представители частного сектора и правительства и возглавляет который премьер-министр страны.
Grenada believes that a committee should be set up to examine the exceptional nature of the situation of the Republic of China in the present international context. Гренада считает уместным, чтобы был создан комитет по рассмотрению особой ситуации вокруг Китайской Республики в контексте сегодняшнего мира.
In Mongolia as in many other countries, a national committee for the International Year of the Family was set up earlier this year. Как и во многих других странах, в Монголии в начале этого года был создан национальный комитет по проведению Международного года семьи.
A negotiating committee was established with the task of negotiating a convention by June 1994. Был создан комитет по ведению переговоров, перед которым была поставлена задача созыва переговоров для разработки конвенции к июню 1994 года.
The findings of the review should be made available to Member States and a full-time committee on contracts should be established. Результаты обзора должны быть доведены до сведения государств-членов; должен быть также создан постоянно действующий комитет по контрактам.
His Government had created a national committee for the United Nations Decade of International Law and hoped that other countries would do the same. Правительство Румынии учредило национальный комитет по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций, и оно надеется, что другие страны поступят таким же образом.
Accordingly, a preparatory committee should be established during the current session, with a clear mandate to deal with the procedural and the substantive preparations for the conference of plenipotentiaries. Целесообразно учредить в ходе нынешней сессии подготовительный комитет, обладающий четким мандатом в отношении основного и процедурного аспектов подготовки конференции полномочных представителей.
It had already instituted a national steering committee to coordinate preparations and ensure that women made good use of that opportunity to make their voices and demands heard nationally. Она уже создала национальный комитет, которому поручено координировать подготовку к этой конференции и следить за тем, чтобы женщины могли в полной мере использовать предоставленные им возможности для защиты своих интересов и выдвижения требований на национальном уровне.
The committee had already made it possible for the Ministries of the Interior and of Justice to adopt measures promoting respect for human rights and dignity. Этот комитет уже сделал возможным принятие министрами внутренних дел и юстиции мер, направленных на обеспечение уважения достоинства и прав человека.
Furthermore, the committee established indicative needs for food aid in anticipation of the production losses that would result from flooding of the rice fields. Кроме того, Комитет определил ориентировочные потребности в продовольственной помощи в преддверии производственных потерь, которые вызваны затоплением рисовых полей.
The Conference also set up a follow-up committee, composed of a limited number of States, to monitor activities during the intersessional periods. На Конференции был также учрежден Комитет по осуществлению последующих действий в составе ограниченного числа государств для контроля за деятельностью в межсессионный период.
Eurostat: Statistics of trade committee: trade between member states (25-28 October 1994) Евростат: Комитет по статистике торговли: торговля между государствами-членами (25-28 октября 1994 года)
ASA agricultural statistics committee (July 94) Комитет по сель-скохозяйственной статистике (июль 1994 года)
The Inter-ministerial Decree of 2 March 1987 set up an inter-ministerial committee and local committees to monitor the water-borne diseases control programme on a continuous basis. В соответствии с межминистерским постановлением от 2 марта 1987 года образуется межминистерский комитет и местные комитеты постоянного контроля за осуществлением намеченной программы по борьбе с заболеваниями, переносимыми через воду.
Well, instead of a committee to investigate you, you got one to discuss your declaration. Ну, а не Комитет для расследования вас, У вас есть возможность обсудить вашу декларацию.
If you can get yourself onto that committee, Если вы можете На этот комитет,
Are you saying you can guarantee I sail through committee? Ты можешь гарантировать прохождение через комитет?
As an apparatus under His Majesty's direct control, this committee will supplant the council of nobles in terms of authority. Данный комитет находится под прямым контролем Его Величества и, с точки зрения управления, заменит Совет знати.
The Forum has established a crisis committee to mediate the dispute. 89 Форум создал кризисный комитет для посредничества в этом споре 89/.
In this connection, the Council decided to establish a supreme committee to follow up the implementation of resolutions concerning collective defence and military cooperation. В этой связи Совет постановил учредить высший комитет по мерам, связанным с дальнейшим осуществлением резолюций, касающихся коллективной обороны и военного сотрудничества.
During the said meeting, it was decided to set up a joint committee that would meet every three months in either country to oversee cooperation projects. В ходе этой встречи было принято решение учредить объединенный комитет, который будет проводить свои заседания каждые три месяца в одной из стран для наблюдения за ходом реализации проектов сотрудничества.
Accordingly, the Government had decided in 1990 to make 14 April National Family Day and had set up a national committee on the family. Именно поэтому правительство в 1990 году решило провозгласить 14 апреля национальным днем семьи и создала национальный комитет по вопросам семьи.
Between 1988 and 1992, this committee carried out 20 major subregional programmes involving key policymakers and other professionals in the field of law enforcement and demand reduction. В период между 1988 и 1992 годами Комитет реализовал 20 крупных субрегиональных программ с участием ведущих деятелей в области принятия решений и других специалистов в сфере охраны законности и сокращения спроса.
The second is to establish under Article 29 of the United Nations Charter a special Security Council committee on improving peace-keeping operation practices. Второе: учредить в соответствии со статьей 29 Устава Организации Объединенных Наций специальный комитет Совета Безопасности по совершенствованию миротворческих операций.