Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
Mr. ABOUL-NASR said that, in his opinion, the ad hoc standing committee against racism corresponded exactly to the requirements of article 14, paragraph 2. Г-н АБУЛ-НАСР заявляет, что, по его мнению, специальный постоянный комитет против расизма в точности соответствует требованиям пункта 2 статьи 14.
The Rio Group hopes that the preparatory committee of the whole of the Assembly will begin its work in 1998, pursuant to resolution 51/202. Группа Рио надеется на то, что во исполнение резолюции 51/202 подготовительный комитет полного состава Ассамблеи начнет свою работу в 1998 году.
On our side, we have conducted in-depth reviews of staff safety issues and we have established an internal committee with the task of making proposals to improve existing measures. С нашей стороны мы провели углубленное рассмотрение вопросов безопасности персонала и создали внутренний комитет, которому было поручено разработать предложения по совершенствованию существующих мер.
An internal border police committee was appointed to investigate the incident. (Ha'aretz, 22 November) Для расследования инцидента был назначен внутренний комитет пограничной полиции. ("Гаарец", 22 ноября)
We hope that the Conference on Disarmament will be able to establish another committee to start negotiations on a comprehensive and universally acceptable agreement to ban all types of anti-personnel landmines. Мы надеемся на то, что Конференция по разоружению сможет создать еще один комитет, в рамках которого начнутся переговоры о всеобъемлющем и приемлемом для всех стран соглашении о запрещении всех видов противопехотных наземных мин.
Once a majority had agreed on the points to be decided, a drafting committee was elected from among the members of that majority. Как только большинство достигает соглашения по вопросам, требующим принятия решений, избирается редакционный комитет из числа членов такого большинства.
There are several possible focuses for directing the forum such as a council, commission, sub-commission, a committee or a working group on indigenous affairs. Существует ряд возможностей для руководства форумом, как-то: совет, комиссия, подкомиссия, комитет или рабочая группа по делам коренных народов.
Here, the committee can demand information from the Federal Government and from the authorities, as well as hearing petitioners, witnesses and experts. В этом случае Комитет имеет право запросить информацию у федерального правительства и властей, а также заслушать заявителей, свидетелей и экспертов.
He has established a coordination committee, which has become the focal point for restoration activities by donor Governments, as well as international and non-governmental organizations. Он учредил координационный комитет, который стал выполнять функции по координации деятельности по восстановлению со стороны правительств стран-доноров, а также международных и неправительственных организаций.
Both that committee and the State Duma, under whose auspices it functioned, would deal with the social development and legal status of those populations. И этот комитет, и Государственная дума, которой он подотчетен, будут заниматься вопросами социального развития и правового статуса этих народностей.
Following the dramatic events of 1992, a high-level committee had been set up, whose efforts had helped to minimize the number of victims claimed by the conflict. После драматических событий 1992 года был учрежден комитет высокого уровня, благодаря усилиям которого удалось избежать увеличения числа жертв конфликта.
The committee will meet regularly and will facilitate the input of the co-sponsors into the strategy, policies and operations of the programme. Этот комитет будет проводить регулярные заседания и будет содействовать вкладу соучредителей в разработку стратегии, политики и операций программы.
To facilitate this need, the Attorney General has appointed a committee to examine the recommendations and to engage in further consultation with media organizations and other interested persons. Для выполнения этой задачи министр юстиции назначил комитет, задачей которого является рассмотрение рекомендаций и проведение дальнейших консультаций с организациями средств массовой информации и другими заинтересованными лицами.
For example, special political missions were procuring goods and services without the authority to perform such a function and without a formal local committee on contracts. Например, специальные политические миссии закупали товары и услуги, не имея полномочий выполнять такую функцию и не создавая официальный местный комитет по контрактам.
First, a high-level committee on the care of children and families has been established, encompassing both governmental and private entities. Во-первых, создан комитет высокого уровня по обеспечению ухода за детьми и семьями, состоящий как из государственных ведомств, так и частных кампаний.
After its review, the committee makes a recommendation on the award, which is subject to approval by the individual holding the highest delegation of authority. Проведя рассмотрение, этот комитет выносит ту или иную рекомендацию в отношении заключения, подлежащую утверждению сотрудником с самым высоким уровнем делегированных полномочий.
We have therefore established a law revision committee led by our Attorney General's Office to review and improve current legislation where applicable. Поэтому мы учредили комитет по пересмотру законодательства под руководством канцелярии генерального прокурора, который должен пересмотреть и усовершенствовать нынешнее законодательство, где это необходимо.
A committee on Gender Issues was also set up at the University to monitor equal opportunities, and to increase gender equality awareness among administrators, teachers, students and employees. Кроме того, в Университете был создан Комитет по гендерным вопросам, цель которого - осуществлять контроль за мерами по обеспечению равных возможностей и повышать уровень информированности руководителей, преподавателей, учащихся и служащих о проблеме гендерного равенства.
In 2000, Zambia had established a technical committee with the task of reviewing laws, enforcement mechanisms and support systems that related to gender-based violence, especially against women and children. В 2000 году в Замбии был создан Технический комитет, которому было поручено провести обзор законов, механизмов правоприменения и систем поддержки, занимающихся вопросами насилия по признаку пола, особенно в отношении женщин и детей.
A national drafting committee was convened from 20 January to 5 February 2009 to prepare the report of the Central African Republic. Для составления национального доклада Центральноафриканской Республики был сформирован Национальный редакционный комитет, работавший с 20 января по 5 февраля 2009 года.
So far, the paralegal committee has dealt with 15 cases, solving 14 cases and referring one case to the district. Пока параюридический комитет рассмотрел 15 дел, из которых 14 были урегулированы, а одно было передано на уровень округа.
The committee had held its first meeting in June 2001 and was expected to conclude its deliberations in August 2002. Комитет провел свое первое совещание в июне 2001 года и, как ожидается, завершит свои дискуссии в августе 2002 года.
An official committee was appointed on December 8, 2000, to go through the methods for the determination of insurance premiums pertaining to life insurance. 8 декабря 2000 года был образован официальный комитет, которому было поручено провести обзор методов определения размера страховых взносов для системы страхования жизни.
An inter-agency committee was convened and is still working through the issues, with a progress report to Cabinet due in October 2002. Такой межведомственный комитет был учрежден и в настоящее время по-прежнему работает над поставленными задачами, причем доклад о ходе его работы должен быть представлен кабинету министров в октябре 2002 года.
[[Alternative 1 on structure: compliance committee comprising Parties to the Convention] [[Альтернативный вариант 1, касающийся структуры комитета: комитет по вопросам соблюдения, в состав которого входят представители Сторон Конвенции]