The Council established a committee for the protection of religious freedoms. |
Совет учредил комитет по защите религиозных свобод. |
The open-ended intergovernmental committee will decide on the content and modalities of the Conference. |
Межправительственный комитет открытого состава примет решение в отношении содержания и процедуры Конференции. |
The centre is managed by a local committee and all its running costs were covered by returns from income-generating activities and membership fees. |
Этим центром управляет местный комитет, и все его текущие расходы покрываются за счет доходоприносящей деятельности и членских взносов. |
The Government also has a regular committee at the national level for conducting discussions and exchanging information with organizations for older persons. |
В рамках правительства на национальном уровне также действует постоянный комитет по проведению дискуссий и обмена информацией с организациями пожилых людей. |
The second mechanism is a technical committee dealing with implementation activities in connection with the hybrid operation. |
Вторым механизмом является технический комитет, который занимается осуществлением мероприятий в связи с развертыванием смешанной операции. |
The Government has created an interagency ministerial committee in preparation for the deployment of the Hybrid Operation. |
Правительство Судана учредило межведомственный комитет министров, который будет заниматься подготовкой к развертыванию Смешанной операции. |
In response, the Cabinet had established a law reform committee to consider specifically such issues as police powers. |
В ответ на это Кабинет министров учредил комитет по законодательной реформе для рассмотрения, в частности, таких вопросов, как полномочия полиции. |
That committee had identified the need to establish a law commission, a bill on the establishment of which was currently under consideration. |
Этот комитет выявил необходимость создания комиссии по вопросам законодательства, законопроект о создании которой в настоящее время находится на рассмотрении. |
A special committee was created within the Ministry of Justice in order to deal with prisoners' complaints. |
В рамках министерства юстиции был создан специальный комитет для рассмотрения жалоб заключенных. |
The committee subsequently produced a road map, with timelines, for the implementation of the 18 recommendations. |
Впоследствии Комитет подготовил программу действий для выполнения этих 18 рекомендаций с указанием соответствующих сроков. |
A conference on conflict resolution resulted in the creation of a committee to look into the possibility of setting up a network of practitioners. |
После проведения конференции по вопросам урегулирования конфликтов был создан комитет в целях изучения возможности создания сети сторонников такого подхода. |
The UNCTAD secretariat had also set up its own internal coordinating committee, and would work closely with the Ghana team. |
Секретариат ЮНКТАД также создал свой собственный координационный комитет и будет работать в тесном взаимодействии с ганской группой. |
An interministerial committee has been established and the Minister for Health has been designated focal point for the coordination of the humanitarian response. |
Был создан межминистерский комитет, а министр здравоохранения был назначен координатором мер по оказанию гуманитарной помощи. |
Since 2000, each health establishment has a health committee comprised of health promoters elected by the public. |
С апреля 2000 года в каждом медицинском учреждении действует комитет по вопросам здравоохранения, в состав которого входят избираемые населением работники санитарного просвещения. |
The facilitation of contacts between different churches led to the creation of an ecumenical committee on human rights and peace issues. |
Благодаря улучшению контактов между представителями различных вероисповеданий был создан экуменический комитет по правам человека и вопросам мира. |
Some agenda items may be allocated to a committee of the whole established for such purpose. |
Некоторые пункты могут передаваться в учрежденный для этой цели комитет полного состава. |
She wondered which Ministry was responsible for the implementation of those provisions and whether there was an inter-ministerial committee to assess their impact. |
Она интересуется, какое министерство отвечает за осуществление этих положений и существует ли межминистерский комитет по оценке их воздействия. |
The committee has focused on three main areas for improvement - administration, operations and training. |
Комитет уделяет внимание трем основным областям, в которых можно добиться улучшения: руководству, оперативной деятельности и профессиональной подготовке. |
The preparatory committee considered the draft recommendations on trade efficiency and the draft Columbus declaration, which were submitted to the symposium. |
Подготовительный комитет рассмотрел проект рекомендаций по эффективности торговли и проект Колумбусского заявления, которые затем были представлены на симпозиум. |
The competent committee could also request amicus curiae briefs from other bodies to ensure consistent interpretations of similar provisions. |
Компетентный комитет мог бы также запрашивать экспертные заключения у других органов в целях обеспечения согласованного толкования аналогичных положений. |
This document intends to inform the committee very briefly of relevant activities and cooperation with FAO and other ECE Principal Subsidiary Bodies (PSBs). |
Цель настоящего документа состоит в том, чтобы кратко проинформировать Комитет о соответствующих мероприятиях ФАО и других основных вспомогательных органов (ОВО) ЕЭК и о сотрудничестве с ними. |
In the meantime, between now and 6 September, if any committee would want to meet we will arrange a meeting. |
Тем временем, если какой-либо комитет захочет встретиться до 6 сентября, мы организуем такую встречу. |
The committee will convene at least once every year in plenary sessions. |
Комитет будет проводить ежегодно не менее одной пленарной сессии. |
A standing standards development committee of 11 individuals would replace the various ad hoc steering committees on different topics. |
Постоянный комитет по разработке стандартов в составе 11 человек заменит ряд специальных руководящих комитетов по разной проблематике. |
Within its framework, a committee was established to facilitate the release programme. |
В целях содействия осуществлению программы освобождения заложников в его рамках был создан Комитет. |