Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The committee may also wish to take note of the progress reports on the work of the group of technical experts. Кроме того, Комитет, возможно, пожелает принять к сведению доклады о ходе работы группы технических экспертов.
In considering guidance to be provided to GEF on an indicative list of categories of activities to be funded, the committee may wish to consider the following issues. При рассмотрении указаний, которые будут даны ГЭФ относительно ориентировочного перечня категорий видов деятельности для финансирования, Комитет, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы.
Third, the committee may wish to provide additional guidance in relation to enabling activities, to supplement the guidance provided by the GEF secretariat. В-третьих, Комитет, возможно, пожелает дать дополнительные указания относительно стимулирующей деятельности, которые дополнят указания, данные секретариатом ГЭФ.
The committee may also wish to provide guidance to the interim secretariat on further work that may be needed and any other issues of concern. Комитет, возможно, также пожелает дать указания временному секретариату в отношении дальнейшей работы, которая может потребоваться, и любых других вопросов, вызывающих озабоченность.
The committee reviewed the progress in implementing the evaluation policy and commended the Evaluation Office for its strategic planning work. Комитет проанализировал прогресс, достигнутый в реализации политики в области оценки, и поблагодарил Управление по вопросам оценки за его работу в сфере стратегического планирования.
The committee should be established by decree or within a legal framework, as appropriate. Комитет должен учреждаться в установленном порядке либо на основании постановления, либо в соответствии в требованиями нормативной базы .
In March, the Minister of Defence established a committee, in which UNSMIL was included as a member, to develop a transitional defence policy and military strategy. В марте министр обороны учредил комитет для разработки временной оборонной политики и военной стратегии.
In 2013, a committee headed by the Ministry of Foreign Affairs and having among its membership representatives of the relevant parties was established to review the country agreement. З. В 2013 году для пересмотра странового соглашения был создан комитет под руководством министерства иностранных дел, включавший представителей соответствующих сторон.
A coordination committee was established in August comprising representatives of the transitional authorities, MINUSCA, IOM and Operation Sangaris to support project implementation. В августе был создан координационный комитет в составе представителей переходных властей, МИНУСКА, МОМ и операции «Сангарис» для поддержки осуществления проекта.
In that regard, it was suggested that the Working Group could become an intergovernmental committee entrusted with negotiating an instrument. В связи с этим прозвучало предложение о том, что Рабочую группу можно было бы преобразовать в межправительственный комитет, которому будет поручено проведение переговоров по этому документу.
5.4 Meanwhile, the application to the European Court of Human Rights was deemed inadmissible by the decision of a committee of three judges. 5.4 Что касается заявления, поданного в Европейский суд по правам человека, то комитет в составе трех судей принял решение признать его неприемлемым.
The committee discussed its functions and activities, modalities for work, and linkages with the SBI and other thematic bodies under the Convention. Комитет обсудил свои функции и деятельность, условия работы и связь с ВОО и другими тематическими органами в рамках Конвенции.
After the further hearing, if any, the independent review committee shall make recommendations based on its assessment of the documents and the hearings. После дополнительного слушания, если такое проводится, комитет по независимому рассмотрению выносит рекомендации на основе его оценки документов и слушаний.
In making its recommendations, the independent review committee shall decide whether to: Вынося свои рекомендации, комитет по независимому рассмотрению решает, следует ли:
In the wake of those consultations, the African Union established a high-level committee of African Heads of State and Government to prepare an African common position on the post-2015 development agenda. По итогам проведения этих консультаций Африканский союз учредил Комитет высокого уровня глав африканских государств и правительств для выработки общеафриканской позиции относительно вышеуказанной повестки дня.
Subsequently, the committee began to engage stakeholders, including legislators, political parties and civil society, while developing a strategy and a workplan. Впоследствии комитет начал привлекать к работе заинтересованные стороны, включая законодателей, политические партии и гражданское общество, разрабатывая одновременно с этим стратегию и план работы.
Following that reading, and in the light of the judges' comments, the drafting committee prepares a revised draft for second reading. После этого чтения и с учетом замечаний судей редакционный комитет подготавливает пересмотренный проект для второго чтения.
A preparatory committee for the national consultations on justice had been established to determine how best to strengthen the independence of the judiciary. Был организован комитет по подготовке широкомасштабных консультаций по вопросам отправления правосудия, с тем чтобы определить пути и средства, которые могут способствовать укреплению независимости судебной системы.
It noted efforts to combat corruption; the ratification of OP-CAT and OP-CRC-AC, among others; and the establishment of several institutions, such as the inter-ministerial committee. Она отметила усилия по борьбе с коррупцией; ратификацию ФП-КПП и ФП-КПР-ВК среди прочих договоров; и создание нескольких учреждений, таких как межминистерский комитет.
The environment and greening committee in UNIFIL continued to recommend actions, with a particular emphasis on areas where tangible returns could be achieved with lower resources. Комитет ВСООНЛ по природоохранным мерам и экологизации продолжил выносить рекомендации относительно возможных мер, особенно в тех областях, где можно было добиться ощутимых результатов при меньшей затрате ресурсов.
The steering committee of Inspira, chaired by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, meets every month to review the plan and updates. Руководящий комитет проекта «Инспира» ежемесячно проводит совещания под председательством помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами для обсуждения плана и новой информации.
It had also established a national committee against racism and all forms of discrimination, which was tasked with developing, promoting and implementing comprehensive policies and norms. Был также учрежден национальный комитет по борьбе с расизмом и всеми формами дискриминации, которому поручено заниматься вопросами разработки, пропаганды и осуществления всеобъемлющих стратегий и норм.
On the basis of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, her Government had also established a national counter-terrorism committee. Кроме того, на основе Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций правительство страны учредило национальный комитет по борьбе с терроризмом.
It had been proposed at the forty-fifth session in 2012 that the secretariat should convene a committee of experts to discuss the possible updating of the indicators. На сорок пятой сессии в 2012 году прозвучало предложение о том, чтобы Секретариат созвал комитет экспертов для обсуждения возможного обновления этих признаков.
A committee to review the Constitution has also been formed by the Parliament to look into the possibility of amending the present Constitution. Наряду с этим парламентом был сформирован комитет по пересмотру Конституции, которому поручено проанализировать возможность внесения поправок в ныне действующую Конституцию.