Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
A nine-member expert committee was appointed by the Austrian authorities to review the revised designs in the context of the detailed specifications and guidelines issued for the second stage of the competition. Австрийское правительство назначило комитет экспертов в составе девяти человек для рассмотрения пересмотренных проектов в контексте детальной спецификации и руководящих принципов, разработанных для второго этапа конкурса.
The technical committee has been meeting at Kismayo since 10 April 1994 to finalize the criteria for participation in the Lower Juba Reconciliation Conference. Технический комитет заседал в Кисмайо с 10 апреля 1994 года в целях окончательной выработки критериев участия в Конференции по примирению в Нижней Джуббе.
From these documents the preparatory committee would determine the issues to be discussed in the Senior Officials' Technical Working Groups at the United Nations International Symposium on Trade Efficiency. На базе этих документов подготовительный комитет определит вопросы, которые будут вынесены на обсуждение в технических рабочих группах старших должностных лиц на Международном симпозиуме Организации Объединенных Наций по эффективности торговли.
Someone obviously forgot to tell the welcoming committee we were coming. Очевидно, кто-то забыл пригласить комитет по встрече
If you want to call the security committee, do so. Если считаете нужным, оповестите комитет безопасности
The General Assembly should adopt a resolution establishing a committee to prepare for a conference and strictly define its mandate and schedule of work for 1996. Генеральная Ассамблея должна принять резолюцию, учреждающую комитет для подготовки конференции и четко определяющую мандат и расписание его работы на 1996 год.
If the complainant disagrees with the Minister's decision, he may apply to the complaints committee on police action within 14 days (art. 12). Если податель жалобы не согласен с решением министра, то в течение 14 дней он может обратиться с ходатайством в комитет по рассмотрению жалоб о действиях со стороны полиции (статья 12).
In addition to the governing council, a steering committee, consisting of representatives of the donor countries and UNDP, has been set up. В дополнение к совету управляющих был создан исполнительный комитет, состоящий из представителей стран-доноров и ПРООН.
The State has established a national committee to receive claims for compensation submitted by individuals and institutions in respect of damage suffered during the Gulf war. Государство создало национальный комитет, в который отдельные лица и учреждения обращаются с претензиями в отношении компенсации ущерба, понесенного во время войны в Персидском заливе.
A permanent committee for the handling of the problem of child abuse was, therefore, set up in October 1990. В связи с этим в октябре 1990 года был создан постоянный комитет по решению проблем, связанных с жестоким обращением с детьми.
The Sami Council had furthermore created a Sami language committee whose mandate was to propose measures that would foster the use of the Sami language. Кроме того, Саамский совет учредил комитет по саамскому языку, в функции которого входит разработка мер, содействующих более широкому использованию саамского языка.
A steering committee of ACC has been formed to consider more concrete and practical projects that can have an impact on development in Africa in the short-to-medium term. В структуре Административного комитета по координации был создан руководящий комитет для рассмотрения более конкретных и имеющих практическое значение проектов, которые могли бы содействовать развитию в Африке в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
The Gambia has begun to study the impact of land tenure on natural resources management and Zimbabwe has established a high-level committee to formulate land tenure strategies. Гамбия приступила к исследованию воздействия проблемы землевладения на управление природными ресурсами, а Зимбабве учредила комитет высокого уровня для разработки стратегий землевладения.
This draft resolution also calls for the establishment of a preparatory committee to prepare recommendations on this item in the course of the next session of the General Assembly. Данный проект резолюции предлагает также создать подготовительный комитет для подготовки рекомендаций по этому пункту повестки дня в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
It was also forming a national committee for sustainable development, which would deal with the aftermath of Chernobyl, among other tasks. В стране также создан национальный комитет по устойчивому развитию, который будет нести ответственность, в частности за ликвидацию последствий чернобыльской аварии.
The observer for Nicaragua reported that his Government had set up a national committee with a mandate to elaborate and implement a national programme of action for the Decade. Наблюдатель от Никарагуа сообщил, что его правительство создало национальный комитет, которому поручено разработать и осуществить национальную программу действий для Десятилетия.
The Act requires the Secretary of State to establish a committee to advise him about all applications for consents, and about regulatory issues. В соответствии с Законом министр создает комитет, который дает ему рекомендации относительно всех заявлений для получения согласия и относительно проблем нормативного характера.
(b) Establish a local genetic modification safety committee to advise on risk assessments; Ь) создать местный комитет по безопасности в обращении с генетически измененными организмами, который дает рекомендации по оценке риска;
SCAR expects to appoint a small steering committee in the very near future to initiate discussions with other organizations on the scope and content of such a report. В самом ближайшем будущем СКАР предполагает создать небольшой руководящий комитет для начала обсуждения с другими организациями сферы охвата и содержания такого доклада.
Where non-governmental organizations have been invited to participate in an international conference convened by the United Nations, their accreditation is the prerogative of Member States, exercised through the respective preparatory committee. Когда в международной конференции, созываемой Организацией Объединенных Наций, приглашены участвовать неправительственные организации, их аккредитация является прерогативой государств-членов, которые реализуют ее через соответствующий подготовительный комитет.
This committee consists of four nominees of the United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia and eight Cambodian People's Party nominees. Этот комитет состоит из четырех представителей Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу и восьми представителей Народной партии Камбоджи.
Each committee would be chaired by the transitional administrator or his/her representative, who could be from an international agency or organization, as appropriate. Каждый комитет будет возглавляться временным администратором или его/ее представителем, который может назначаться, в соответствующих случаях, из состава какого-либо международного учреждения или организации.
(a) Implementation committee on police. а) Имплементационный комитет по делам полиции.
(c) Implementation committee on the restoration of public services. с) Имплементационный комитет по восстановлению общественных служб.
It was not contended before the tribunal that the investigation committee had been constituted and that it had submitted its report. Трибуналу никто не заявлял о создании комитета по расследованию и о том, что этот комитет представил свой доклад.