| "Petroleum Monitoring Committee" shall mean the committee and the subcommittees established in accordance with Article 10. | «Комитет по надзору в нефтяной отрасли» означает комитет и подкомитеты, созданные в соответствии со статьей 10. |
| It would be most appropriate for this Committee and the trade-related committee to arrange a joint meeting on issues of mutual relevance. | Целесообразнее всего, чтобы этот комитет и Объединенный технический комитет по торговым отношениям договорились о проведении совместного совещания по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| Committee on Information and Communications Technology to be converted into a technology committee. | Комитет по информационной и коммуникационной технологии необходимо преобразовать в комитет по технологии. |
| The committee of inquiry took the name "The September 11 Committee". | Комитет по расследованию получил название «Комитет 11 сентября». |
| Under governance recommendation 2, the Steering Committee recommends that the Secretary-General establish an executive management committee to support him in his role as Chief Administrative Officer. | Согласно рекомендации 2 в отношении управления Руководящий комитет рекомендует Генеральному секретарю создать комитет административных руководителей для оказания ему содействия в осуществлении функций главного административного должностного лица. |
| The TGA and its expert advisory committee, the Adverse Drug Reactions Advisory Committee (ADRAC), have urgently investigated these reports. | TGA и его экспертный консультативный комитет, Консультативный комитет по неблагоприятным реакциям на наркотики (ADRAC), срочно расследовали эти сообщения. |
| The Committee suggested that a preparatory committee composed of members of the bureau and representatives of UNOCA and the host country should be established. | Комитет предложил создать подготовительную комиссию в составе членов бюро, а также представителей ЮНОЦА и принимающей страны. |
| The Unit's Risk Evaluation Committee, an inter-institutional committee, evaluates whether a person needs protection and decides the relevant protective measures. | Комитет этого подразделения по оценке рисков, представляющий собой межучрежденческий орган, оценивает потребность в защите и определяет соответствующие защитные меры. |
| It is the intention of the Preparatory Committee to work with Member States towards the creation of a regional committee in the second quarter of 2014. | Подготовительный комитет планирует провести работу среди государств-членов в целях создания регионального комитета во второй половине 2014 года. |
| The drafting committee discussed the final content of the market statement on the following day and it was adopted by the Committee (see annex). | На следующий день редакционный комитет обсудил окончательный вариант заявления о состоянии рынка, который был утвержден Комитетом (см. приложение). |
| The Committee recommends that the State party ensure the effective participation of disabled persons' organizations in the specialized technical committee for information on disability. | Комитет рекомендует государству обеспечить эффективное участие организаций инвалидов в работе Специализированного технического комитета по делам инвалидов. |
| The Committee notes the continued emergence of audit oversight committee arrangements across a number of United Nations entities. | Комитет отмечает, что в ряде учреждений Организации Объединенных Наций продолжается работа по созданию комитетов по надзору. |
| The Council approved the recommendation of the two committees that they should be combined into a single committee to be known as the Electric and Water Cooperation Committee. | Совет одобрил рекомендации двух комитетов относительно того, что их следует объединить в один комитет, который будет называться Комитетом по сотрудничеству в области электроснабжения и водоснабжения. |
| Internal: Management Review and Oversight Committee (MROC) (equivalent to audit committee) meets quarterly. | Внутренняя координация: Комитет по обзору управления и надзору (КОУН) (аналог комитета по ревизии) собирается ежеквартально. |
| The functions of the committee would be distinct and separate from the Oversight Committee that I recently established pursuant to General Assembly resolution 59/272. | Этот комитет будет выполнять свои функции, отличные от функций Комитета по надзору, который был мною недавно создан во исполнение резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи. |
| The special committee submits its reports and recommendations on awarding contracts to the Secretary-General for approval and to the Headquarters Committee on Contracts for information. | Специальный комитет представляет свои доклады и рекомендации по размещению контрактов Генеральному секретарю на утверждение и Комитету по контрактам Центральных учреждений для его сведения. |
| The committee was established in 1902 by Arthur Balfour, then British Prime Minister, following the recommendations of the Elgin Committee, chaired by Lord Elgin. | Комитет был создан в 1904 году тогдашним премьер-министром Великобритании Артуром Бальфуром по рекомендации Комиссии Элджина. |
| Fifteen of the remaining 22 foreigners formed a committee, called the International Committee for the Nanking Safety Zone in the western quarter of the city. | Пятнадцать из остальных двадцати двух сформировали в западном квартале комитет, названный Международным комитетом Нанкинской зоны безопасности. |
| The committee is headed by professor Manuel Trajtenberg, who is the chairman of the Higher Education Planning and Budget Committee. | Комитет возглавляет профессор Мануил Трахтенберг, глава Комитета Совета высшего образования по планированию и бюджету. |
| The Standing Committee may further elaborate its modalities to further facilitate the work of the committee. | Постоянный комитет может и далее дорабатывать условия своей деятельности в целях дальнейшего облегчения своей работы. |
| The committee was pursuing its work and the Government had just set up a Ministerial Committee to follow up the matter. | Комитет продолжает свою работу, а правительство только что учредило министерский комитет с целью дальнейшего изучения этого вопроса. |
| In May 2000, Indonesia established the Committee for the Elimination of Corruption, an independent anti-corruption committee to separate the investigation and indictment functions into two different institutions. | В мае 2000 года Индонезия учредила Комитет по ликвидации коррупции - независимый комитет по борьбе с коррупцией, с тем чтобы разграничить выполнение функций проведения расследований и выдвижения обвинительных актов, возложив их на два разных учреждения. |
| The Committee does not support the suggestion that the task force consider the formation of a sub-group to address aspects of communications, including admissibility and routing to the most appropriate committee. | Комитет не поддерживает предложение о возможном создании целевой группой подгруппы для рассмотрения различных аспектов сообщений, включая приемлемость и направление в наиболее подходящий комитет. |
| In view of the above, the Committee considered the proposal of the high-level committee on management to be redundant. | С учетом вышеизложенного Комитет счел, что предложение Комитета высокого уровня по вопросам управления является иррелевантным. |
| The Government is advised on matters of nutrition by an expert committee, the Committee on Medical Aspects of Food Policy (COMA). | Комитет по медицинским аспектам продовольственной политики (КОМА), являющийся экспертным комитетом, консультирует правительство по вопросам питания. |