Moreover, it considered it a necessity to establish a specialized committee to follow up national legislation and prepare recommendations in that regard. |
Кроме того, оно считает необходимым создать специальный комитет для изучения национального законодательства и подготовки рекомендаций в этом отношении. |
A parliamentary committee is currently examining the entire field of anti-discrimination law and policy and should present its report in January 2006. |
В настоящее время парламентский комитет занимается рассмотрением всей сферы антидискриминационного законодательства и политики и должен представить свой доклад в январе 2006 года. |
In Ukraine, a national mountain committee has been developed to initiate a process of institutional strengthening within the country. |
На Украине был создан Национальный комитет по горам, с тем чтобы начать процесс укрепления учреждений внутри страны. |
In some of these cases, it is the relevant programme and budget committee that plays this role. |
В некоторых из таких организаций данную роль выполняет соответствующий комитет по программе и бюджету. |
The steering committee has established 12 task forces to develop proposals for the phased implementation of the Plan of Action. |
Руководящий комитет создал 12 целевых групп для подготовки предложений по поэтапному выполнению плана действий. |
Parliament had set up a select committee on women and children. |
Парламент создал специальный комитет по делам женщин и детей. |
In Thailand, the Government established a committee on rehabilitation management and development of the tsunami-affected countries along the Andaman coast. |
В Таиланде правительство создало комитет по руководству восстановлением и развитию пострадавших от цунами прибрежных районов Андаманских островов. |
In 2004, the development partnership committee was established. |
В 2004 году был учрежден Комитет партнеров по вопросам развития. |
The committee reached agreement on 21 draft resolutions. |
Комитет достиг договоренности по 21 проекту резолюций. |
The South African parliamentary committee on the rights of the child was a model to be followed. |
Образец для подражания представляет собой парламентский комитет Южной Африки по правам ребенка. |
It had established a committee to combat trafficking and an independent commission to fight against corruption. |
Правительство создало комитет по борьбе с торговлей людьми и независимую комиссию по борьбе с коррупцией. |
An independent elections committee was formed to supervise elections, seeking help from any nation willing to help. |
Для надзора над проведением выборов был создан независимый избирательный комитет, который стремится мобилизовать любую поддержку со стороны государств, желающих оказать помощь. |
Thus, we further recommend that United Nations establish a special committee comprising the proposed permanent youth representatives. |
Таким образом, мы рекомендуем Организации Объединенных Наций учредить специальный комитет, в состав которого должны войти постоянные молодежные представители. |
The above-mentioned committee of governmental experts is considering potential bids of other candidates. |
Вышеупомянутый комитет правительственных экспертов рассматривает заявки от других потенциальных кандидатов. |
After evacuating Vieques, the United States had set up an inter-agency committee to deal with the problem of Puerto Rico's colonial status. |
Уже после ухода американских ВМС с Вьекеса в Соединенных Штатах был создан межведомственный комитет по проблеме колониального статуса Пуэрто-Рико. |
The committee is supposed to liaise with Government departments and non-governmental organizations to determine the level of compliance with the requirements of the various conventions extended to Montserrat. |
Предполагается, что Комитет будет поддерживать связи с государственными ведомствами и неправительственными организациями для определения степени соблюдения требований различных конвенций, распространенных на Монтсеррат. |
The group has appointed an ad hoc working committee to develop a human resources survey for the Swedish statistical system. |
Группа учредила временный рабочий комитет по рассмотрению кадрового состава системы статистики Швеции. |
In addition, a permanent committee for microfinance sector development was established. |
Кроме того, был учрежден постоянный комитет по развитию сектора микрофинансирования. |
Another informal justice system is the so-called "socialist lawful living guidance committee"... |
Другим неформальным судебным органом является так называемый «комитет по соблюдению правил социалистического общежития»... |
Finally, the "safety committee" is another quasi-justice system that gets involved in the process of punishing North Korean citizens. |
Наконец, еще одним квазисудебным органом является «комитет по вопросам безопасности», который вмешивается в процесс наказания северокорейских граждан. |
In November 2005, President Abbas established a leadership committee which tasked a technical team with drafting a white paper on safety and security. |
В ноябре 2005 года президент Аббас учредил руководящий комитет, который поручил технической группе подготовить проект программного документа о защите и безопасности. |
The committee began its work in March 2006 and is developing its rules of procedure and operating practices. |
Комитет приступил к работе в марте 2006 года и в настоящее время разрабатывает свои правила процедуры и методы работы. |
The Global Platform will set up a programme advisory committee to prepare and monitor the implementation of the joint work programme of the Strategy system. |
Глобальная платформа учредит программный консультативный комитет по подготовке и отслеживанию хода осуществления совместной рабочей программы системы Стратегии. |
The committee invited seven other countries in 2006 to consider joining the Kimberley Process. |
В 2006 году Комитет пригласил еще семь стран присоединиться к Кимберлийскому процессу. |
Following the audit conducted by the Board of Auditors in 2005, an oversight committee was established effective 1 June 2006. |
После ревизии, проведенной Комиссией ревизоров в 2005 году, был учрежден надзорный комитет с 1 июня 2006 года. |