Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The inter-agency drought coordination committee is therefore continuing to conduct surveys and prepare contingency plans, with emphasis on human, animal and agricultural water supply and electricity. В этой связи Межучрежденческий координационный комитет по засухе продолжает вести обследование и готовить планы чрезвычайных мер, уделяя особое внимание водоснабжению людей, скота и сельского хозяйства, а также энергоснабжению.
A rapporteur had been appointed to submit a report on the issue, and the Ministry of Justice had created a committee to examine further the established right to use traditional land. Назначен докладчик для представления доклада по этой проблеме, а в министерстве юстиции создан Комитет для дальнейшего изучения сложившегося права на пользование традиционными землями.
A national committee has been set up and a plan of action has been developed to review all laws which discriminate against women. Создан национальный комитет, и подготовлен план действий в целях пересмотра всех законов, в которых имеются дискриминационные положения в отношении женщин.
First and foremost, a multidisciplinary national steering committee on gender, which was established to prepare for the Beijing Conference, is still operational. В первую очередь следует отметить, что многоотраслевой национальный комитет для руководства гендерной политикой, который был учрежден в целях подготовки к Пекинской конференции, все еще действует.
Since the United Nations rejected it, we resumed our exchange of letters so as to create a genuine joint consultative committee. Поскольку Организация Объединенных Наций от этого отказалась, мы возобновили свой обмен письмами с целью создать подлинно совместный консультативный комитет.
As she understood it, the committee was to be, not a supervisory or an executive body, but a forum to promote dialogue between government mechanisms and civil society. Насколько она понимает, комитет призван стать не контролирующим или исполнительным органом, а скорее форумом для поощрения диалога между правительственными механизмами и гражданским обществом.
The committee on social and economic dimensions of the national council has the mandate to review and endorse the results of the testing process. Комитет по социальным и экономическим аспектам в составе Национального совета уполномочен обеспечивать надзор за процессом опробования показателей и утверждать результаты.
A national committee had been established to coordinate efforts to combat the disease, including advocacy, awareness-raising and prevention of mother-to-child transmission of HIV. Для координации усилий по борьбе с этим заболеванием, включая усилия в области распространения информации по этому вопросу, повышения осознания проблемы и предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку, был создан национальный комитет.
Should the committee have any powers to gather information? Должен ли комитет иметь какие-либо полномочия по сбору информации?
The committee should consider communications submitted by the Parties and complaints by members of the public, i.e. individuals as well as NGOs. Комитет должен рассматривать сообщения, представляемые Сторонами, и жалобы, направляемые представителями общественности, т.е. физическими лицами и НПО.
The Governing Council also established a drafting committee to consider the draft resolutions submitted to the Governing Council. Совет управляющих также учредил редакционный комитет для рассмотрения проектов резолюций, представленных Совету управляющих.
In order to advance meaningful dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia, UNMIK suggested the establishment of a permanent working body - a joint consultative committee. В целях налаживания действенного диалога с Союзной Республикой Югославией МООНВАК предложила учредить постоянный рабочий орган - совместный консультативный комитет.
The Special Rapporteur was informed that a committee of investigation had also been established by the Minister of Justice with regard to a sabotage attempt in July 2007. Специальному докладчику сообщили, что министр юстиции учредил также комитет по расследованию попыток саботажа в июле 2007 года.
In addition, there was a committee of Parliament whose remit was to investigate labour issues and advise the relevant ministries on the appropriate action to be taken. Кроме того, в парламенте имеется комитет, который занимается рассмотрением вопросов трудовых отношений и консультирует соответствующие министерства в отношении того, какие меры следует принять в той или иной ситуации.
A government committee chaired by the Secretary of the Ministry of Social Justice and Empowerment was responsible for overseeing relief and rehabilitation programmes for displaced communities. Контроль за реализацией программ экстренной помощи и реабилитации переселенным общинам осуществляет правительственный комитет, возглавляемый секретарем министерства социального правосудия и обеспечения прав и возможностей.
(k) The Government should increase the budget for National Assembly committees, including the committee on human rights. к) правительству следует увеличить бюджетные ассигнования для комитетов Национального собрания, включая комитет по правам человека.
The committee undertakes to continue cooperating with the judge in order to help him reach a favourable decision which will settle the matter once and for all. Комитет обязуется продолжать сотрудничество с судьей, с тем чтобы он смог принять решение, позволяющее окончательно решить данную проблему.
The expert committee included the members of the national team and experts from the relevant ministries. Комитет экспертов состоял из членов национальной группы и экспертов из соответствующих министерств.
The committee has been playing a major role in awareness-raising and education, holding seminars, training sessions and workshops under the supervision of OPCW experts. Этот комитет играет важную роль в повышении информированности и просвещении, проведении семинаров, учебных занятий и практикумов под руководством экспертов ОЗХО.
In this context, a committee on conferences was established in the United Nations to, inter alia, find solutions to reduce expenditure on conference services. В этом контексте в Организации Объединенных Наций был создан Комитет по вопросу о конференциях с целью, среди прочего, поиска решений, направленных на сокращение расходов на конференционное обслуживание.
Physical inventory processes have been under way throughout UNOPS, and an asset management policy is being spearheaded by a dedicated committee. В рамках всего ЮНОПС проводится инвентаризация материальных активов, и специально созданный комитет возглавляет усилия по разработке политики в области распоряжения имуществом.
The Conference may wish to establish a committee of the whole to address substantive issues relating primarily to item 5 of the provisional agenda. Конференция может создать комитет полного состава для рассмотрения вопросов существа, касающихся, главным образом, пункта 5 предварительной повестки дня.
Similar requests for citizenship have been submitted for a decision to the Royal Chamber through a joint committee comprising the SCW and Ministry of Interior. Еще несколько заявлений о предоставлении детям гражданства было подано в Королевскую палату через совместный комитет ВСЖ и Министерства иностранных дел.
In addition, a committee and a consultative group were established, composed of members of the prosecution services and forensic experts. Кроме того, были созданы комитет и консультативная группа, в состав которых вошли представители судебных органов и судебно-медицинские эксперты.
Thus the committee to review the implementation of the Convention should be under the authority and guidance of the Conference of the Parties. Поэтому комитет по рассмотрению осуществления Конвенции должен быть подотчетен Конференции Сторон и получать от нее руководящие указания.