The committee also discussed the preliminary elements of the forum, which it plans to organize in 2013. |
Комитет также обсудил предварительные элементы форума, который он планирует организовать в 2013 году. |
An independent review committee shall be established by the Board. |
Совет создает комитет по независимому рассмотрению. |
The committee comprised independent figures, civil society organizations and political parties. |
В комитет вошли независимые деятели, представители гражданских организаций и политических партий. |
A joint water committee was established in the context of the Oslo Accords. |
В контексте Ословских соглашений был создан совместный комитет по водным ресурсам. |
The Court then deliberates, and appoints from among its members a drafting committee responsible for the preparation of a draft decision. |
Затем Суд проводит слушания и назначает из числа своих членов редакционный комитет, который отвечает за подготовку проекта решения. |
The committee found fault with the tribunal's reliance on an expert opinion on an economic issue. |
Комитет подверг критике тот факт, что трибунал положился на экспертное заключение по экономическому вопросу. |
Industrial strategic committee and the nickel industry: |
Комитет по вопросам стратегии промышленного развития и вопросы, связанные с добычей никеля: |
As part of its mandate, that committee should explore arrangements for strengthening the financing for development follow-up process. |
В рамках своего мандата этот комитет должен изучить механизмы укрепления процесса последующей деятельности в области финансирования развития. |
An inter-agency committee had also been established to oversee the implementation of convention mandates and recommendations. |
Был также учрежден межведомственный комитет по надзору за осуществлением мандатов и рекомендаций по конкретным конвенциям. |
The adoption of the policy will be followed by the creation of a special committee led by the Prime Minister. |
После принятия этой политики будет создан специальный комитет под руководством Премьер-министра. |
At the time of writing the present report, the technical committee is finalizing the draft law on the basis of the comments received. |
На момент написания настоящего доклада технический комитет вел работу по завершению законопроекта на основании полученных комментариев. |
The local security committee has jurisdiction over disputes between armed groups and minor criminal and civil offences. |
Местный комитет безопасности правомочен решать дела, касающиеся споров между вооруженными группировками и мелких уголовных и гражданских правонарушений. |
CEPODRA proposed the creation in Peru of an intercultural committee in charge of indigenous interests. |
ЦПРСРА предложил создать в Перу межкультурный комитет, отстаивающий интересы коренных народов. |
The committee would then present its own conclusions and recommendations to the plenary or parliamentary leadership for discussion and further action. |
Затем комитет представлял бы собственные заключения и рекомендации пленуму или руководству парламента для обсуждения и дальнейших действий. |
Nonetheless, the steering committee considered it prudent to include these three scenarios herein. |
Тем не менее руководящий комитет счел целесообразным включить в настоящий анализ все три сценария. |
In the current global financial climate, the steering committee deemed those options unlikely to materialize soon. |
В условиях текущего глобального финансового климата руководящий комитет счел возможность осуществления этих вариантов в ближайшее время маловероятной. |
In order to improve coordination of the follow-up of the recommendations, a multisectoral committee had been set up in 2011. |
В целях улучшения координации деятельности по выполнению рекомендаций в 2011 году был учрежден многосекторальный комитет. |
In September 2001, it had established an inter-ministerial committee to coordinate policy to combat drugs and drug addiction. |
В сентябре 2001 года был создан межминистерский комитет для координации политики по борьбе с наркотиками и наркоманией. |
An inter-ministerial committee on combating substance abuse had been established to oversee national policy and prevention strategies. |
Межминистерский комитет по борьбе со злоупотреблением наркотиками и другими психоактивными веществами был учрежден для надзора за осуществлением национальной политики и профилактических стратегий. |
However, future major capital projects should be supervised by a formal oversight committee or governance body. |
Однако за реализацией крупных капитальных проектов в будущем должен следить официальный надзорный комитет или орган управления. |
Any agreed amendments would be incorporated in the different language versions by a drafting committee. |
Редакционный комитет включит все согласованные поправки в текст проекта на разных языках. |
Accordingly, UN-Habitat had prepared guidelines for the national reports and had established an inter-agency coordinating committee to operationalize the trust fund. |
Следуя этой просьбе, ООН-Хабитат подготовила руководящие принципы в отношении национальных докладов и учредила межведомственный координационный комитет по обеспечению практического функционирования целевого фонда. |
In February 2013, President U Thein Sein appointed a 16-member committee to review cases of inmates identified as prisoners of conscience. |
В феврале 2013 года президент У Тейн Сейн назначил комитет в составе 16 членов для рассмотрения дел заключенных, отнесенных к категории узников совести. |
It had established a committee on women and children in parliament and provincial councils. |
Оно учредило комитет по делам женщин и детей в парламенте и в провинциальных советах. |
Hence, a consultative committee of subregional groupings should be constituted to facilitate that mutual learning. |
Следовательно, для облегчения такого взаимообмена знаниями следует создать консультативный комитет по субрегиональным группировкам. |