Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The committee also assists with the restoration and preservation of mausoleums that have been registered in the national cultural heritage list. Комитет также оказывает помощь по восстановлению и сохранению усыпальниц, внесенных в перечень объектов национального культурного наследия.
In 2012, it was decided to establish an advisory committee on migration policies within the Customs Union and the Single Economic Space. В 2012 году в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства решено создать Консультативный комитет по миграционной политике.
A specialized medical committee to improve the health of prisoners; технический медицинский комитет по вопросам улучшения состояния здоровья лиц, содержащихся под стражей;
MHMS has also set up a GBV working committee to address the issue of violence against women. МЗМС также создало рабочий комитет по Г-Н с целью преодоления проблемы насилия в отношении женщин.
A national counter-terrorism committee had also been established to monitor implementation of relevant Security Council resolutions. В целях мониторинга хода осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности был также создан национальный контртеррористический комитет.
On 23 April, a ministerial committee was formed by the Prime Minister to investigate the Hawija incident. 23 апреля премьер-министр сформировал комитет министров для расследования инцидента в Хавидже.
This committee can ask, on a case-by-case basis, for the participation of external experts. Этот комитет может просить, в каждом конкретном случае, об участии внешних экспертов.
The newly established consensus committee would be an important vehicle to defuse tensions. Недавно созданный Комитет по консенсусу будет служить важным средством ослабления напряженности.
He proposed the formation of an offshoot committee to be chaired by Qatar to follow up on emergencies. Он предложил сформировать отдельный комитет под председательством Катара, который бы занимался чрезвычайными ситуациями.
A technical committee was established to explore options for merging the parties' respective entities into one Federal State that would meet constitutional requirements. Был создан технический комитет для изучения возможных вариантов объединения соответствующих образований сторон в единое федеральное государство, что отвечало бы конституционным требованиям.
The inter-ministerial committee will be reactivated following the formation of the new Cabinet in November 2014. Межведомственный комитет возобновит свою работу вслед за формированием нового Кабинета в ноябре 2014 года.
A steering committee has been established for the implementation of this Order. Для выполнения настоящего Указа был создан Руководящий комитет.
The committee enjoys the support of the Ministry in seeking funding and organizing activities. Этот комитет пользуется поддержкой министерства в том, что касается привлечения финансовых средств и организации деятельности.
The committee has also expressed concern over the legal basis for the use of exclusion. Комитет выразил также обеспокоенность в связи с правовой обоснованностью применения метода отделения.
The committee compiled and submitted the recommendations to the competent authorities for implementation. Комитет обобщил и передал полученные рекомендации компетентным органам для проведения работы по их осуществлению.
The committee aims to advise and assist the Government with regard to the implementation and dissemination of the rules of international humanitarian law. Комитет призван консультировать правительство и оказывать ему содействие в вопросах осуществления и распространения норм международного гуманитарного права.
This committee has developed Methodological Guidelines for Human Rights for Teacher of primary and secondary in view to mainstream of human rights education. Этот Комитет разработал методическое пособие по правам человека для преподавателей начальных и средних школ.
It recommended the establishment of a monitoring committee to oversee the implementation of this Act. Он рекомендовал учредить мониторинговый комитет для контроля за соблюдением этого Закона.
The national committee was careful to ensure that the drafting of this report involved comprehensive discussions with all governmental and non-governmental bodies. При подготовке этого доклада национальный комитет стремился обеспечить участие во всесторонних обсуждениях всех правительственных и неправительственных организаций.
It was essential to have a specific committee to review how States were complying with provisions on violence against women. Крайне важно иметь специальный комитет, который будет следить за тем, как государства выполняют положения в области противодействия насилию в отношении женщин.
A standing parliamentary committee on petitions had been set up, and a public hearings system had been established at all administrative levels. Был учрежден постоянный парламентский комитет для рассмотрения петиций, и на всех административных уровнях была создана система публичных слушаний.
For this purpose, an advisory committee has been established in the Federal Human Resources Authority to examine women's needs. В этих целях в Федеральном управлении по людским ресурсам учрежден консультативный комитет для изучения потребностей женщин.
The committee prepares studies and surveys with a view to supporting and providing for the needs of women who work in the Federal Government. Комитет проводит исследования и опросы в целях поддержки и удовлетворения потребностей женщин, занятых на государственной службе.
The committee studies regulations and legislation concerning women's affairs. Комитет изучает нормативно-правовые акты и законодательство, касающиеся женщин.
After the accession to CEDAW, a drafting committee was established to gather information for the preparation of the report. З. После присоединения к КЛДЖ был создан редакционный комитет по сбору информации для подготовки доклада.