Partners have called for a select committee on equality in the United Kingdom Parliament, and a committee specifically devoted to gender issues in the Northern Ireland Assembly. |
Партнеры предложили создать отдельный комитет по вопросам равенства в парламенте Соединенного Королевства и специальный комитет по гендерным вопросам в Северной Ирландии. |
Bahrain has created both a national committee to combat human trafficking and a further committee to follow up on foreign victims. |
Бахрейн создал как национальный комитет по борьбе с торговлей людьми, так и комитет по решению проблем жертв из числа иностранных граждан. |
The Ministry of Tourism established a business development committee, a special cross-agency incentives committee that will determine ways in which the Government can support and promote community-based tourism businesses in the eastern districts. |
Министерство туризма создало комитет по развитию предпринимательской деятельности, специальный межучрежденческий комитет по вопросам стимулирования, который будет определять возможные пути поддержки и поощрения правительством туристической индустрии на базе общины в восточных районах. |
2008: Special committee and its technical committee established and terms of reference approved |
2008 год: создан Специальный комитет и его технический комитет и утвержден круг их ведения |
The Committee notes that the State party has set up a specialized technical committee for information on disability. |
Комитет отмечает, что государство-участник учредило Специализированный технический комитет по делам инвалидов. |
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. |
Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
The initial results of the policy review committee had not been encouraging, the committee having concluded that many ministries lacked the necessary infrastructure to address and integrate gender mainstreaming into their policies. |
Первоначальные результаты работы комитета по обзору политики были далеко не обнадеживающими, и этот комитет пришел к выводу, что многие министерства не имеют необходимой инфраструктуры для решения гендерных проблем и обеспечения учета гендерного фактора в проводимой ими политике. |
A national committee on HIV/AIDS has been established to complement the ministerial committee on HIV/AIDS incorporating the Ministry of Health and others. |
Был учрежден национальный комитет по ВИЧ/СПИДу, в дополнение к комитету министров по ВИЧ/СПИДу с участием министерства здравоохранения и других министерств. |
The national organizing committee has led preparations for the ministerial conference, with support from an international consultative committee, including development of the programme and preparation of the declaration to be adopted during the event by Member States. |
Национальный организационный комитет при поддержке международного консультативного комитета занимается подготовкой этой конференции на уровне министров, включая разработку программы и подготовку декларации, которая будет принята на ней государствами-членами. |
The forum elected a committee of five representatives from five United Nations regions and elected two co-chairs from this committee. |
Форум избрал комитет в составе пяти представителей от пяти регионов Организации Объединенных Наций, а также избрал из их числа двух сопредседателей этого комитета. |
The committee issued a statement on the formation of a general committee of 22 members of parliament whose task is to draft the statutes of the parliament. |
Комитет опубликовал заявление о формировании генерального комитета, состоящего из 22 членов парламента, чья задача заключается в разработке устава парламента. |
Syria, a member of the committee, calls on all States concerned and on the international community to support the committee in its efforts to fulfil its mandate. |
Сирия, будучи членом этого комитета, призывает все заинтересованные государства и международное сообщество поддерживать комитет в его усилиях по осуществлению своего мандата. |
The Committee of Experts reports annually to the Conference Committee on the Application of Conventions and Recommendations, a tripartite committee of the International Labour Conference. |
Комитет экспертов ежегодно представляет доклады Комитету Конференции по применению конвенций и рекомендаций - трехстороннему комитету Международной конференции труда. |
The Committee decided that the Bureau would act as the credentials committee. |
Комитет постановил поручить Бюро функции комитета по проверке полномочий. |
The Intergovernmental Negotiating Committee considered procedures relating to the conciliation committee at its eighth, ninth and tenth sessions. |
Межправительственный комитет для ведения переговоров рассмотрел процедуры, касающиеся согласительной комиссии, на своих восьмой, девятой и десятой сессиях. |
The Committee is an inter-ministry committee established by the Cabinet of Ministers. |
Комитет является межведомственным комитетом, учрежденным кабинетом министров. |
That was an inappropriate action because the Fifth Committee was a technical committee and should not be politicized. |
Это заявление неуместно, поскольку Пятый комитет является техническим органом, и его не следует политизировать. |
The committee's functions have been incorporated into those of a standing body, the Committee on Human Rights and Civil Integration. |
Его функции принял на себя один постоянный орган - Комитет по правам человека и гражданской интеграции. |
Lastly, there was the Gender Equality Committee, which was a parliamentary committee. |
И наконец, также есть Комитет по вопросам равноправия мужчин и женщин, который является парламентским комитетом. |
An oversight committee has been created to oversee the evaluation, with the UNFPA Global Coordinator on AIDS designated as the UNAIDS co-sponsor liaison to the oversight committee. |
Для надзора за оценкой был учрежден контрольный комитет, в котором глобальный координатор ЮНФПА по СПИДу был назначен координатором от спонсоров ЮНЭЙДС. |
On January 5, 1993 the committee was renamed to State Committee of Republic of Azerbaijan for Affairs of Refugees and IDPs. |
5 января 1993 года комитет был переименован в Государственный Комитет Азербайджанской Республики по делам беженцев и вынужденных переселенцев. |
National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. |
Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
"Committee" means the committee provided for in regulation 15. |
"Комитет" означает комитет, предусмотренный правилом 15. |
The Committee noted that the participating non-governmental organizations had taken steps to strengthen their regional coordination and had elected a new coordinating committee. |
Комитет отметил, что участвующие неправительственные организации приняли меры по укреплению координации в рамках своего региона и избрали новый координационный комитет. |
To promote ratification, the International Migrants Rights Watch Committee has convened a steering committee that is conducting an information campaign among Governments. |
Для содействия ратификации Комитет по обеспечению соблюдения прав международных мигрантов созвал руководящий комитет, который проводит кампанию распространения информации среди правительств. |