Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
In Sri Lanka, the Ministry of Justice appointed a special committee in October 2013 to review the Penal Code with a view to abolishing the death penalty. В Шри-Ланке в Министерстве юстиции в октябре 2013 года был создан специальный комитет для пересмотра Уголовного кодекса на предмет отмены смертной казни.
The follow-up committee, assisted by the "human rights" focal points in ministries and public institutions, will monitor implementation. За ходом кампании будет следить комитет по мониторингу, опирающийся на содействие координаторов по вопросам прав человека при министерствах и государственных учреждениях.
In addition, a committee was established to follow up on the road map and to prepare an action plan for its implementation. Кроме того, был учрежден комитет с целью принятия дальнейших мер в связи с дорожной картой и разработки плана действий по ее реализации.
This committee, through being anchored in INEGI, which is an autonomous body, remains independent of political context and changes of Government. Этот комитет, будучи увязан с Национальным институтом статистики и географии, который является автономным органом, сохраняет независимость от политического контекста и смены правительства.
National policy framework, enabling domestic legal environment and paperless trade committee Основы национальной политики, благоприятная национальная нормативно-правовая среда и Комитет по безбумажной торговле
The steering committee did agree by consensus to be chaired by the NUEW and has approved to conduct monthly meeting till the report was finalized. Руководящий комитет единогласно решил работать под председательством НСЭЖ и утвердил график проведения ежемесячных заседаний вплоть до завершения работы над докладом.
The task of the steering committee was identified to: Руководящий комитет был призван решать следующие задачи:
A revitalized inter-ministerial committee for women's rights and gender equality Обновленный Межведомственный комитет по правам женщин и равенству между женщинами и мужчинами
Proposed law to establish a national human rights commission, including a committee on the prevention of torture: Предложенный закон об учреждении комиссии по правам человека, включающей комитет по предотвращению пыток:
During the previous reporting period, St Maarten had established a mediating committee comprising members representing unions, employers' organisations, and the government. В течение предыдущего отчетного периода на Синт-Мартене был создан посреднический комитет, в состав которого вошли представители профсоюзов, организаций работодателей и правительства.
The committee is a union of associations and other legal persons whose objective is the organisation, dissemination and development of sports of people with disabilities. Комитет представляет собой объединение ассоциаций и других юридических лиц, цель которых заключается в организации, распространении и развитии занятий спортом для инвалидов.
In November 2007, an all-party committee on human rights appointed by the Yukon Legislative Assembly issued its report after holding public hearings across the territory. В ноябре 2007 года после проведения слушаний на всей территории назначенный Законодательным собранием Юкона межпартийный комитет по правам человека опубликовал свой доклад, в котором сформулировал 25 рекомендаций.
Subsequently, the GoG drafted a new Maritime Zone Bill which was tabled in the National Assembly and sent to a special parliamentary committee for review and consideration. Впоследствии правительство Гайаны разработало новый законопроект о морской зоне, который был представлен Национальному собранию и направлен в специальный парламентский комитет для рассмотрения и принятия решения.
The GoN has constituted a national committee at the central level and district committees in all districts for effective implementation of the anti-human trafficking Act. На центральном уровне ПН сформировало национальный комитет, а на уровне всех районов - районные комитеты в целях эффективного претворения в жизнь Закона о борьбе с торговлей людьми.
The task of that committee is to identify all discriminatory laws that might entail violence against women and children and formulate proposed amendments. На этот комитет была возложена задача по выявлению всех дискриминационных законов, которые могут повлечь за собой акты насилия в отношении женщин и детей, и формулированию предложений по внесению изменений.
The committee has identified all discriminatory provisions and has proposed amendments that will bring them into line with the Constitution and the relevant international conventions. Комитет выявил все дискриминационные положения и предложил внести поправки, с тем чтобы привести эти документы в соответствие с Конституцией и соответствующими международными конвенциями.
The committee submitted to draft to the General Secretariat of the Supreme Council for Motherhood and Childhood in the framework of the rights of the child. Комитет представил проект на рассмотрение, в рамках защиты прав ребенка, генеральному секретариату Высшего совета по вопросам материнства и детства.
The "indigenous" communities are actively involved and are making proposals for the attention of the national committee for the review of land legislation. Так называемые коренные народы активно участвуют в этом процессе и вносят свои предложения в Национальный комитет по пересмотру законодательства, касающегося недвижимости.
Creation of a coordinating committee for the consultation process; создан Координационный комитет по проведению консультаций;
A consultative committee on child labor composed of the representatives of social ministries and unions meets quarterly to assess the status of the situation. Для оценки сложившегося положения ежеквартально на свои заседания собирается консультативный комитет по вопросам детского труда, который состоит из представителей социальных министерств и профсоюзов.
It noted the commitment to establish a standing committee to receive complaints of human rights violations and encouraged Eritrea to consider areas of cooperation with OHCHR. Она отметила обещание создать постоянный комитет для рассмотрения жалоб на нарушения прав человека и призвала Эритрею изучить возможные области для сотрудничества с УВКПЧ.
In 2003, a committee was established to draft a national policy on internally displaced persons to define the role and responsibilities of State agencies and of civil society organizations. В 2003 году был создан комитет для разработки проекта национальной политики в интересах внутренне перемещенных лиц, который должен определить роль и обязанности государственных органов и организаций гражданского общества.
That is, through an optional protocol a committee may review individual complaints in a way similar to that of a traditional human rights court. Таким образом, на основе факультативного протокола комитет может рассматривать индивидуальные жалобы с использованием процедур, аналогичных тем, которые применяет традиционный суд по правам человека.
Therefore, an optional protocol and committee or other mechanism associated with the Declaration could be guided accordingly in favour of protecting and promoting the rights of indigenous peoples. Исходя из этого факультативный протокол и комитет или иной механизм, связанный с Декларацией, могли бы должным образом руководствоваться целями зашиты и поощрения прав коренных народов.
The committee or other mechanism should be composed of a pool of independent international human rights law experts who are versed, skilled, educated and/or experienced in indigenous cultural contexts. Комитет или иной механизм должен включать в свой состав группу независимых экспертов по международным нормам в области прав человека, которые обладают солидными знаниями и умениями, квалификацией, образованием и/или опытом в сфере культуры коренных народов.