Such a committee shall have adequate resources and funding. |
Такой комитет должен быть обеспечен адекватными ресурсами и средствами. |
A committee would also be an appropriate body to which the forum could coalesce. |
Комитет также мог бы стать в данном случае уместным органом, образовывающим с форумом неразрывное целое. |
The steering committee also focuses on the consideration of means to enhance political and financial support for African development. |
Руководящий комитет сосредоточивает также свое внимание на рассмотрении путей укрепления политической и финансовой поддержки развития в Африке. |
That committee should meet at least once a year during the Decade. |
Этот комитет должен будет проводить свои заседания по крайней мере один раз в год в течение всего Десятилетия. |
When the time limit for submitting comments has expired, the committee again discusses the proposal and the comments received. |
После истечения срока для представления замечаний, комитет вновь обсуждает предложения и полученные замечания. |
A national committee is submitting a report on this revision by the end of 1994. |
Национальный комитет к концу 1994 года представит соответствующий доклад. |
The national committee for research ethics in social sciences and the humanities, including law and theology. |
Национальный комитет по вопросам этики в социальных и гуманитарных науках, включая право и теологию. |
Norway also appointed a national committee to promote the objectives of the United Nations Decade for Cultural Development. |
Норвегия также создала национальный комитет для содействия осуществлению целей Десятилетия культурного развития Организации Объединенных Наций. |
A government committee also assessed the work of such centres. |
Работу таких центров также оценивает правительственный комитет. |
The preparatory committee would consist of a plenary scheduled to meet for five working days with full conference services in six languages. |
Подготовительный комитет провел бы в течение пяти рабочих дней пленарные заседания при полном конференционном обслуживании на шести языках. |
A committee on equality in education has been set up. |
Был учрежден Комитет по вопросам равенства девочек и мальчиков в области образования. |
An inter-ministerial committee had also been established to protect and promote human rights and ensure coordination with NGOs. |
С другой стороны, создан межминистерский комитет для защиты и поощрения прав человека и обеспечения координации действий с неправительственными организациями. |
This committee will enable the contributors better to assist the Secretariat in managing the operation. |
Этот комитет будет содействовать тому, чтобы спонсоры оказывали большую помощь Секретариату в управлении операцией. |
The committee has prepared a bill on the Convention that is currently tabled before the legislative authority of the Great Jamahiriya. |
Комитет подготовил законопроект по Конвенции, который в настоящее время находится на рассмотрении законодательного органа Великой Джамахирии. |
Immediately after the adoption of Security Council resolution 1572, the Government of Burkina Faso set up an inter-ministerial committee responsible for follow-up. |
После принятия резолюции 1572 Совета Безопасности правительство Буркина-Фасо учредило межведомственный комитет по обеспечению ее осуществления. |
The following year, the General Assembly decided to establish a committee that would monitor the implementation of the Declaration. |
На следующий год Генеральная Ассамблея постановила учредить комитет, который контролировал бы ход осуществления Декларации. |
The management structure comprised a management committee, a programme manager and a liaison officer from each implementing agency. |
В структуру управления входили комитет по управлению, руководитель программы и контактные лица из каждого учреждения-исполнителя. |
In this regard, the committee in charge of giving authorizations for satellite dishes should be abolished. |
В этой связи следует упразднить комитет, отвечающий за выдачу разрешений на спутниковые антенны. |
Soon after that Summit, the President of the Republic of Namibia established an inter-ministerial committee which developed a national programme of action for children. |
Вскоре после этой Встречи президент Республики Намибии учредил межминистерский комитет, который разработал национальную программу действий в интересах детей. |
The committee had authorized the registration of six political parties and had denied the applications of 30 others. |
Комитет разрешил регистрацию шести политических партий и отказал в заявках 30 партиям. |
However, a committee had recently been established under the chairmanship of the Public Prosecutor to assess the situation. |
Тем не менее, для оценки ситуации недавно был создан комитет под председательством Государственного прокурора. |
We have established, for instance, a follow-up committee for the Beijing Platform for Action and a Ministry on the Advancement of Women. |
Мы учредили, например, комитет по осуществлению Пекинской платформы действий и министерство по улучшению положения женщин. |
It was also reported that the Prison Authority Commander had established a committee to examine the conditions of the security prisoners. |
Также было сообщено, что начальник тюремной администрации создал комитет для проверки условий содержания в тюрьмах заключенных, совершивших преступления против безопасности. |
Bermuda's political opposition requested the creation of a bipartisan committee to evaluate membership pros and cons. |
Политическая оппозиция Бермудских островов предложила создать двухпартийный комитет для оценки плюсов и минусов членства в КАРИКОМ. |
The committee is in the first instance a think tank that will examine the various subjects and suggest options for change. |
Прежде всего этот комитет выполняет функции «мозгового центра», который рассмотрит различные вопросы и предложит варианты перемен. |