| Such a committee shall have adequate resources and funding. | Такой комитет должен быть обеспечен адекватными ресурсами и средствами. |
| A committee would also be an appropriate body to which the forum could coalesce. | Комитет также мог бы стать в данном случае уместным органом, образовывающим с форумом неразрывное целое. |
| The steering committee also focuses on the consideration of means to enhance political and financial support for African development. | Руководящий комитет сосредоточивает также свое внимание на рассмотрении путей укрепления политической и финансовой поддержки развития в Африке. |
| That committee should meet at least once a year during the Decade. | Этот комитет должен будет проводить свои заседания по крайней мере один раз в год в течение всего Десятилетия. |
| When the time limit for submitting comments has expired, the committee again discusses the proposal and the comments received. | После истечения срока для представления замечаний, комитет вновь обсуждает предложения и полученные замечания. |
| A national committee is submitting a report on this revision by the end of 1994. | Национальный комитет к концу 1994 года представит соответствующий доклад. |
| The national committee for research ethics in social sciences and the humanities, including law and theology. | Национальный комитет по вопросам этики в социальных и гуманитарных науках, включая право и теологию. |
| Norway also appointed a national committee to promote the objectives of the United Nations Decade for Cultural Development. | Норвегия также создала национальный комитет для содействия осуществлению целей Десятилетия культурного развития Организации Объединенных Наций. |
| A government committee also assessed the work of such centres. | Работу таких центров также оценивает правительственный комитет. |
| The preparatory committee would consist of a plenary scheduled to meet for five working days with full conference services in six languages. | Подготовительный комитет провел бы в течение пяти рабочих дней пленарные заседания при полном конференционном обслуживании на шести языках. |
| A committee on equality in education has been set up. | Был учрежден Комитет по вопросам равенства девочек и мальчиков в области образования. |
| An inter-ministerial committee had also been established to protect and promote human rights and ensure coordination with NGOs. | С другой стороны, создан межминистерский комитет для защиты и поощрения прав человека и обеспечения координации действий с неправительственными организациями. |
| This committee will enable the contributors better to assist the Secretariat in managing the operation. | Этот комитет будет содействовать тому, чтобы спонсоры оказывали большую помощь Секретариату в управлении операцией. |
| The committee has prepared a bill on the Convention that is currently tabled before the legislative authority of the Great Jamahiriya. | Комитет подготовил законопроект по Конвенции, который в настоящее время находится на рассмотрении законодательного органа Великой Джамахирии. |
| Immediately after the adoption of Security Council resolution 1572, the Government of Burkina Faso set up an inter-ministerial committee responsible for follow-up. | После принятия резолюции 1572 Совета Безопасности правительство Буркина-Фасо учредило межведомственный комитет по обеспечению ее осуществления. |
| The following year, the General Assembly decided to establish a committee that would monitor the implementation of the Declaration. | На следующий год Генеральная Ассамблея постановила учредить комитет, который контролировал бы ход осуществления Декларации. |
| The management structure comprised a management committee, a programme manager and a liaison officer from each implementing agency. | В структуру управления входили комитет по управлению, руководитель программы и контактные лица из каждого учреждения-исполнителя. |
| In this regard, the committee in charge of giving authorizations for satellite dishes should be abolished. | В этой связи следует упразднить комитет, отвечающий за выдачу разрешений на спутниковые антенны. |
| Soon after that Summit, the President of the Republic of Namibia established an inter-ministerial committee which developed a national programme of action for children. | Вскоре после этой Встречи президент Республики Намибии учредил межминистерский комитет, который разработал национальную программу действий в интересах детей. |
| The committee had authorized the registration of six political parties and had denied the applications of 30 others. | Комитет разрешил регистрацию шести политических партий и отказал в заявках 30 партиям. |
| However, a committee had recently been established under the chairmanship of the Public Prosecutor to assess the situation. | Тем не менее, для оценки ситуации недавно был создан комитет под председательством Государственного прокурора. |
| We have established, for instance, a follow-up committee for the Beijing Platform for Action and a Ministry on the Advancement of Women. | Мы учредили, например, комитет по осуществлению Пекинской платформы действий и министерство по улучшению положения женщин. |
| It was also reported that the Prison Authority Commander had established a committee to examine the conditions of the security prisoners. | Также было сообщено, что начальник тюремной администрации создал комитет для проверки условий содержания в тюрьмах заключенных, совершивших преступления против безопасности. |
| Bermuda's political opposition requested the creation of a bipartisan committee to evaluate membership pros and cons. | Политическая оппозиция Бермудских островов предложила создать двухпартийный комитет для оценки плюсов и минусов членства в КАРИКОМ. |
| The committee is in the first instance a think tank that will examine the various subjects and suggest options for change. | Прежде всего этот комитет выполняет функции «мозгового центра», который рассмотрит различные вопросы и предложит варианты перемен. |