| FI noted that the Government had set up an inter-ministerial committee to combat human trafficking in April 2011. | ЗЗ. МОФ отметила, что в апреле 2011 года правительство учредило межведомственный комитет по борьбе с торговлей людьми. |
| The committee is to contribute to the thorough and prompt investigation of the actions of the "National Socialist Underground". | Этот комитет призван содействовать проведению тщательного и незамедлительного расследования действий "Национал-социалистического подполья". |
| In 2008 a committee was appointed to review the educational services offered to minority language children, young people and adults in Norway. | В 2008 году был создан комитет для оценки образовательных услуг, предоставляемых в Норвегии детям, молодым людям и взрослым лицам, говорящим на языках меньшинств. |
| A committee of experts had been set up in the Office of the President to work on related issues. | При канцелярии Президента был создан комитет экспертов, который занимается соответствующими вопросами. |
| A committee composed of all competent ministries was to be formed for this purpose. | Комитет в составе представителей всех компетентных министерств должен быть создан для этой цели. |
| The delegation emphasized that the committee had accepted almost all the recommendations. | Делегация подчеркнула, что этот комитет принял почти все рекомендации. |
| It was highlighted that the Bureau of Gender Affairs had established a committee to review the existing Domestic Violence (Prevention Orders) Act. | Было отмечено, что в рамках Бюро по гендерным вопросам был создан комитет по пересмотру действующего Закона о насилии в семье (предупредительные судебные приказы). |
| We need to get it through committee first. | Сначала нам нужно провести это через комитет. |
| Then I'll call the committee for foreign investments. | Тогда я позвоню в комитет по иностранным инвестициям. |
| The committee does not interact with external parties. | Комитет не ведет переговоры с третьими лицами. |
| But, Susan, the committee won't allow me another demonstration without those records. | Но, Сьюзен, комитет не позволит мне проведение демонстраций без этих записей. |
| Mr. Bolton, the committee have decided against holding any further demonstrations. | Мистер Болтон. Комитет выступил против проведения любых следующих демонстраций. |
| And the mayor's committee never even heard about it because of me. | А комитет мэра никогда не узнал об этом благодаря мне. |
| The actual memorandum? - Somebody leaked it to the committee, Saul. | Произошла какая-то утечка информации в Комитет, Саул. |
| The DCI's assembling a small committee to determine whether or not Annie should be decommissioned. | Директор собрал небольшой комитет, чтобы определить действительно ли Энни должна быть отстранена. |
| The committee decided to decommission Annie. | Комитет принял решение отстранить Энни от работы. |
| The prom committee needs all the help they can get. | Комитет Бала нуждается в любой помощи. |
| The public will be shocked if they hear what the committee's doing to the circuit. | И у меня есть предчувствие, что американская общественность будет шокирована, когда услышит, что комитет делает с шестым округом. |
| The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann. | Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман. |
| I'll call Mike Rafter, House committee. | Я позвоню Майку Рафтеру в комитет Палаты. |
| I'm sure the landmark committee can survive a month without you. | Я уверен, что комитет проживёт один месяц без тебя. |
| My boy, the disciplinary committee has agreed... under pressure from your soft-hearted teacher... | Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя... |
| My bill didn't even leave committee. | Мой проект даже комитет не прошел. |
| The spirit dog committee ruled on that weeks ago. | Комитет выбора собак решил это уже несколько недель назад. |
| Miss Knope, you've always steered this committee in the right direction. | Мисс Ноуп, вы всегда направляли этот комитет в правильном направлении. |