The Security Council establishes a peace support operation and a mission-specific cooperative management committee that includes the major troop contributors. |
Совет Безопасности учреждает операцию по поддержанию мира и комитет по вопросам совместного управления конкретной миссией, который включает страны, предоставляющие крупные воинские контингенты. |
The Government operated at multiple levels, the first being the inter-ministerial committee, which comprised representatives of more than 10 Ministries. |
Правительство действует на ряде уровней, при этом первый уровень представляет собой межведомственный комитет, в состав которого входят представители более чем 10 министерств. |
The Ministries of Education and Health had set up a committee to tackle the issue. |
Для ее решения министерствами образования и здравоохранения создан профильный комитет. |
In 1970, the Benguet Provincial Board formed a committee on culture that established the Benguet Museum. |
В 1970 году Совет провинции Бенгует образовал Комитет по вопросам культуры, который учредил музей Бенгуета. |
The national committee on sustainable development served as the national coordination mechanism for the testing. |
Национальный комитет по устойчивому развитию выступал в качестве национального координационного механизма для опробования показателей. |
The task force identified a number of possible functions that the committee might have. |
Целевая группа определила ряд функций, которые предположительно мог бы выполнять этот комитет. |
Third, the secretariat might make referrals to the committee. |
В-третьих, секретариат может направлять обращения в комитет. |
Finally, the public might send communications to the committee. |
И наконец, в комитет могут направлять свои сообщения представители общественности. |
The task force considered that it might be appropriate to confer express powers on the committee to gather information. |
Целевая группа считает возможным возложить на комитет специально оговоренные полномочия по сбору информации. |
The ethics committee could only make recommendations; it could not impose punishment. |
Комитет по этике может лишь высказывать рекомендации, но не может применять никаких санкций. |
A 54-member committee was established to draft a new constitution. |
Для подготовки новой конституции был сформирован комитет в составе 54 членов. |
On account of a request for rectification, the election committee approved 25 applications on the basis of language. |
В связи с заявлениями о внесении исправлений с учетом критерия языка избирательный комитет одобрил 25 таких заявлений. |
A committee of experts established in the Ministry of Justice is considering proposals to improve legislation aimed at repressing acts of racial discrimination. |
Учрежденный министерством юстиции Комитет экспертов рассматривает предложения по совершенствованию законодательства о пресечении актов расовой дискриминации. |
The committee delivered its report in June 1997, containing various proposals for amendment in matters relating to foreigners. |
В июне 1997 года этот комитет представил доклад, в котором были сформулированы различные предложения по решению вопросов, касающихся иностранцев. |
The procedural preparations for the 2005 Review Conference would be made by a preparatory committee meeting immediately following the annual General Conference of 2004. |
Подготовительную работу процедурного характера в связи с Конференцией 2005 года по рассмотрению действия Договора проводил бы подготовительный комитет на заседаниях сразу же после ежегодной Генеральной конференции 2004 года. |
The Fund is administered by the Controller, Financial Performance Control Branch of UNIDO through a joint committee. |
Управление этим Фондом через совместный комитет осуществляет Контролер Сектора контроля за финансовой деятельностью. |
They also decided to establish an ad hoc ministerial committee to follow up on the decisions taken at the Summit Meeting. |
Они приняли решение также учредить специальный министерский комитет по выполнению решений Встречи на высшем уровне. |
The Government had established a committee in collaboration with social partners, including trade unions, to consider the issue of access to housing. |
Правительство в сотрудничестве с социальными партнерами, включая профсоюзы, учредило комитет для рассмотрения вопроса о доступе к жилью. |
The committee would be putting forward proposals to the Government to promote decent housing throughout the territory of the Niger. |
Этот комитет будет разрабатывать предложения для правительства по обеспечению достойного жилья по всей территории Нигера. |
This entitlement has been criticized and referred to a committee of inquiry for consideration. |
Это нормативное положение подверглось критике и было передано на изучение в комитет по расследованию. |
In order to further strengthen support for the homeless, the Swedish Government appointed a parliamentary committee in 1998. |
Для содействия повышению эффективности помощи, оказываемой бездомным, правительство Швеции учредило в 1998 году парламентский комитет. |
The African Union was developing a ministerial committee within the Peace and Security Council to coordinate post-conflict reconstruction. |
Африканский союз создает в рамках Совета по вопросам мира и безопасности комитет министров для координации усилий в области постконфликтного восстановления. |
Many delegations expressed satisfaction with the role played by the audit advisory committee in helping safeguard organizational integrity. |
Многие делегации с удовлетворением отметили ту роль, которую играет Консультативный комитет по ревизии в деле сохранения чистоты организации. |
A national indicator committee ensured the inclusion of interests of the stakeholders, including NGOs and local communities. |
Национальный комитет по определению показателей обеспечил учет интересов различных заинтересованных сторон, включая НПО и местные общины. |
A steering committee was established to carry out the testing under the national sustainable development commission. |
Для проведения мероприятий по опробованию показателей под руководством национальной комиссии по устойчивому развитию сформирован руководящий комитет. |