Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
A committee was formed to conduct collective negotiations. Был сформирован комитет для ведения коллективных переговоров.
With respect to oversight, UNHCR was establishing a fully independent advisory and audit committee. Что касается надзора, УВКБ создает полностью независимый консультативный и ревизионный комитет.
Qatar had also established institutional mechanisms to promote human rights, including an independent national human rights committee. Кроме того, Катар создал институциональные механизмы по поощрению прав человека, включая Независимый национальный комитет по правам человека.
An inter-ministerial committee chaired by the Minister of Police had been set up to respond to threats of violence against foreign nationals. С целью реагирования на угрозы насилия в отношении иностранных граждан был создан межминистерский комитет под председательством министра полиции.
A national committee served as the focal point for the effective implementation of international humanitarian law in Malaysia. Национальный комитет выступает как координационный центр по эффективному осуществлению норм международного гуманитарного права в Малайзии.
That committee was also responsible for examining other humanitarian law treaties with a view to recommending them for ratification. Данный комитет также отвечает за изучение других договоров по гуманитарному праву для рекомендации их к ратификации.
To date, the Security Council has not established such a committee. К настоящему времени Совет Безопасности не учредил такой комитет.
A committee of Afghan journalist unions and media organizations was formed to give effect to the different elements of the Declaration. Был сформирован Комитет афганских союзов журналистов и организаций средств массовой информации для осуществления других элементов данной Декларации.
A tripartite technical committee had prepared a study on the reconciliation of work and family/private life in 2009 which provided recommendations for measures. В 2009 году трехсторонний технический комитет подготовил исследование по вопросу о совмещении работы и семейной/частной жизни, в котором были представлены рекомендации в отношении соответствующих мер.
A national coordinating committee and a coalition of non-governmental organizations have been established to address this issue. Для решения этой проблемы сформированы национальный координационный комитет и коалиция неправительственных организаций.
A parliamentary committee had been founded in 2009 to monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child. В 2009 году был учрежден Парламентский комитет для мониторинга осуществления Конвенции о правах ребенка.
Colombia has created a cross-institutional committee dedicated to human rights which also advises the national Government on what actions are needed to address trafficking. Колумбия сформировала межучрежденческий комитет, призванный заниматься вопросами прав человека, который консультирует национальное правительство, в том числе и по вопросу о том, какие действия являются необходимыми для пресечения торговли людьми.
It is an inter-ministerial committee consisting of senior officials, chaired by the Interior Minister. Это межведомственный комитет, состоящий из старших должностных лиц, возглавляемый министром внутренних дел.
The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. Совету Безопасности следовало также просить данный комитет представлять ему доклад через определенные промежутки времени по мере необходимости.
A Government committee on disability policy reform had been launched and review of the existing system had begun. В стране был создан государственный комитет по реформе политики в области инвалидности, который приступил к обзору существующей системы.
The Assembly also decided that a preparatory committee would be established within the framework of the Commission on Sustainable Development. Ассамблея постановила также, что в рамках Комиссии по устойчивому развитию будет создан подготовительный комитет.
A disciplinary committee for correctional services had also been established to handle complaints relating to the mistreatment of detainees. Был также создан дисциплинарный комитет для исправительных учреждений с целью рассмотрения жалоб, касающихся ненадлежащего обращения с заключенными.
We set up an MDG steering committee in 2000 to track and report progress on implementation. Мы создали в 2000 году руководящий комитет по ЦРДТ для отслеживания хода процесса и подготовки докладов о стадии их реализации.
Our MDGs steering committee has produced three reports since its formation. Руководящий комитет ЦРДТ с момента своего создания подготовил три доклада.
The committee may consult other sources in relevant areas which may contribute to achieving its objectives. Комитет может прибегать к услугам других специалистов в соответствующих областях, которые могут оказывать ему содействие в выполнении поставленных перед ним задач.
In this regard, the Presidency has appointed a boundary demarcation committee and reappointed the Abyei Area Administration and Council. В этой связи президент учредил Комитет по демаркации границ и вновь назначил администрацию и совет района Абьей.
The Legal Aid Act would be reviewed and an inter-ministerial committee had been formed to examine the matter. Закон о правовой помощи будет пересмотрен, причем для рассмотрения этого вопроса был создан межминистерский комитет.
Moreover, the production of a list was a labour-intensive process that placed a great burden on a small committee. Кроме того, подготовка перечня является трудоемким процессом, который ложится большим бременем на маленький Комитет.
The Czech Republic had undertaken to establish a committee to pay compensation to Roma women who had been sterilized. Чешская Республика обязалась создать комитет по вопросам выплаты компенсаций женщинам-рома, которые были стерилизованы.
That committee's conclusions and recommendations would be completed by December 2010 and would be considered and adopted by the Council of Ministers. Комитет подготовит окончательные выводы и рекомендации к декабрю 2010 года, после чего они будут рассмотрены и приняты Советом министров.