| The Committee notes the statement by the delegation regarding the establishment of a committee to revise legislation governing the Supreme State Security Court. | Комитет принимает к сведению сообщение делегации об учреждении комитета для пересмотра законодательства, регулирующего деятельность Верховного суда по вопросам государственной безопасности. |
| In contrast, the Inter-African Committee welcomes the recognition of its national committee in Nigeria. | Межафриканский комитет выразил также удовлетворение по поводу признания его национального комитета в Нигерии. |
| Her delegation had however abstained from voting because it believed that the Fifth Committee was the competent committee to discuss the issue. | Однако возглавляемая ею делегация воздержалась от голосования, так как полагает, что компетентным органом для обсуждения данной проблемы является Пятый комитет. |
| The Parliamentary Committee for Equality and Human Rights is a permanent special committee of the Greek Parliament. | Парламентский комитет по вопросам равенства и прав человека является постоянным специальным комитетом парламента Греции. |
| The Judiciary Committee is also the committee responsible for impeachments of federal officials. | Судебный комитет также является комитетом, ответственным за отставку федеральных чиновников. |
| The committee was replaced by the Australian Antarctic Division Place names Committee in 2015. | В 2015 году Комитет был заменён Комитетом по географическим названиям Австралийского антарктического департамента. |
| The Lord President's Committee was a United Kingdom cabinet committee during the Second World War. | Комитет Лорда-председателя (англ. Lord President's Committee) - комитет кабинета министров Великобритании, действовавший во время Второй мировой войны. |
| They considered that the Committee was the only intergovernmental committee providing expert advice to the General Assembly and the Economic and Social Council on coordination questions. | По их мнению, Комитет является единственным межправительственным комитетом, предоставляющим экспертные рекомендации Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету по вопросам координации. |
| The Committee was invited to Washington by the United States national committee for the Decade. | Комитет получил приглашение провести сессию в Вашингтоне от национального комитета содействия проведению Десятилетия Соединенных Штатов. |
| Through this new legislation the possibility is created to have the Supervisory Committee act as a complaints committee. | Эти новые законодательные мероприятия дают возможность возложить на наблюдательный комитет функции комитета по рассмотрению жалоб. |
| In a real sense, the Special Committee had become an open-ended working committee. | На практике Специальный комитет по поддержанию мира превратился в рабочий комитет открытого состава. |
| The Scientific Committee on Antarctic Research is an interdisciplinary committee of the International Council for Science, established in 1958. | Научный комитет по антарктическим исследованиям, являющийся междисциплинарным комитетом Международного совета по науке, был создан в 1958 году. |
| The Management Coordination Committee acts as a management steering committee for the operations of UNOPS. | Применительно к деятельности ЮНОПС Комитет по координации управления выполняет функции управленческого руководящего комитета. |
| The Committee for the Promotion of Youth Policy is an inter-ministerial committee. | На межминистерском уровне создан Комитет по содействию осуществлению молодежной политики. |
| The Committee welcomes the establishment of an inter-ministerial national committee to follow up on recommendations adopted by international human rights treaty bodies. | Комитет приветствует создание межминистерского национального комитета для принятия мер во исполнение рекомендаций, представленных международными органами по правам человека. |
| The Committee agreed to establish a high-level steering committee to present a set of concrete recommendations for approval at its next session. | Комитет решил создать руководящий комитет высокого уровня, который представит комплекс конкретных рекомендаций для утверждения на его следующей сессии. |
| The Committee appointed a drafting committee and asked it to prepare a first outline of the declaration of principles. | Комитет сформировал редакционный комитет и просил его членов подготовить первые наброски декларации принципов. |
| This should build on the existing coordination mechanisms such as the Development Partnership Committee and the Peacebuilding Fund steering committee. | Он должен опираться на такие уже существующие координационные механизмы, как Комитет по партнерству в целях развития и координационный комитет Фонда миростроительства. |
| The Committee also notes with satisfaction that the State party has established a committee to draft a permanent constitution. | Комитет с удовлетворением отмечает также, что государство-участник создало комитет по разработке постоянной конституции. |
| It is assumed that there will be a Committee on Budget and Finance, or some comparable committee. | Предполагается, что это будет Бюджетно-финансовый комитет или какой-нибудь комитет с аналогичными функциями. |
| The Committee also noted the establishment of an arbitration committee to resolve the land dispute between CIP and the indigenous communities. | Комитет также отметил создание арбитражного комитета в целях урегулирования земельных споров между МКП и общинами коренных народов. |
| The Committee appreciates the setting up of a parliamentary committee to review existing legislation to ensure its conformity with the principles and provisions of the Convention. | Комитет приветствует создание Парламентского комитета по пересмотру действующего законодательства в целях обеспечения его соответствия принципам и положениям Конвенции. |
| UNAMSIL confirms that the Committee was formally constituted in August 2002 to replace the previous misconduct committee. | МООНСЛ подтверждает, что комитет был официально создан в августе 2002 года вместо предыдущего комитета для рассмотрения разного рода проступков. |
| Following this option to its logical conclusion would mean transforming the Committee into a committee on sustainable development. | Если развить этот вариант до его логического завершения, то он будет означать преобразование Комитета в комитет по устойчивому развитию. |
| The Voluntary Contributions Committee, a subsidiary committee of the Tribunal's Coordination Council, is chaired by the Registrar. | Комитет по добровольным взносам, являющийся вспомогательным комитетом Координационного совета Трибунала, возглавляется Секретарем. |