This committee has made considerable progress in accomplishing its task and is close to completing its work. |
Этот комитет проделал большую работу по выполнению своей задачи и уже близок к ее завершению. |
To this end, a ministerial committee responsible for the drafting of an integrated paper for reform of the judiciary has been set up. |
Для этого был образован комитет министров, отвечающий за разработку комплексного проекта реформирования судебной системы. |
In that agreement, it was decided to establish a follow-up committee to monitor its implementation. |
В этом Соглашении предусматривается создать комитет по проведению последующих мероприятий для осуществления контроля за его выполнением. |
Recently created committee expected to contribute to the further development of the environmental accounting framework. |
Недавно учредил комитет, который, как ожидается, будет способствовать дальнейшей разработке рамок экологического учета. |
An inter-ministerial committee was set up in July 2005 to help resolve the conflict. |
Для содействия в урегулировании конфликта в июле 2005 года был создан межведомственный комитет. |
As a first step, it is important to establish the programme oversight committee. |
В качестве первого шага важно создать комитет по надзору за программой. |
At a partnership meeting held in November 2005, partners elected a steering committee composed of UNCTAD, ITU and UNESCAP. |
На своем совещании в ноябре 2005 года партнеры учредили руководящий комитет в составе ЮНКТАД, МСЭ и ЭСКАТО ООН. |
This committee issued its report on 8 November 2004. |
Комитет обнародовал свой доклад 8 ноября 2004 года. |
A parent committee may exist alongside a parents' council. |
Родительский комитет может существовать параллельно родительскому совету. |
The committee was also to include in its report an assessment of the costs and other effects of the measures. |
Комитет должен быть также включить в свой доклад оценку расходов и других последствий намечаемых мер. |
Apart from proposing amendments to legislation, the afore-mentioned committee recommended that the research suggested by Mr Wirilander be initiated. |
Помимо предложенных поправок к законодательству, вышеупомянутый комитет рекомендовал приступить к проведению исследования, предложенного гном Вириландером. |
A professional committee distributes the available allocation on the basis of the requests of museums, within the framework of invited applications. |
На основе поступающих заявок профессиональный комитет распределяет имеющиеся пособия с учетом соответствующих запросов музеев. |
A gender responsive budget committee has been established within the Ministry of Finance. |
В министерстве финансов создан соответствующий бюджетный комитет. |
This committee is the decision-making body which provides strategic direction on emerging HR issues and guidance to the HR management committees. |
Комитет представляет собой директивный орган, который вырабатывает стратегические направления по новым вопросам в области людских ресурсов и рекомендации для комитетов по управлению людскими ресурсами. |
It is the same committee that coordinates the work of the HR committees. |
Этот же комитет занимается координацией деятельности комитетов по управлению людскими ресурсами. |
The committee would be grateful to receive more information on the implementation of these initiatives. |
Комитет был бы признателен за представление дополнительной информации о ходе осуществления этих инициатив. |
The commission is still conducting hearings in Ganta and has established a technical committee to investigate land and property claims in that city. |
Комиссия продолжает слушания в Ганте и учредила технический комитет по расследованию земельных и имущественных претензий в этом городе. |
The Conference may wish to establish a committee of the whole to address certain agenda items. |
Конференция, возможно, пожелает создать комитет полного состава для рассмотрения конкретных пунктов повестки дня. |
The Latin American and Caribbean regional coordinating committee met in Port of Spain from 11 to 13 June 2008. |
Региональный координационный комитет стран Латинской Америки и Карибского бассейна провел свое совещание в Порт-оф-Спейне 1113 июня 2008 года. |
The society's standard-setting committee selects international accounting and auditing standards that are applicable to the Egyptian situation. |
Комитет Общества по установлению стандартов отбирает международные бухгалтерские и аудиторские стандарты, которые применимы в ситуации Египта. |
The committee will have competence to investigate and impose sanctions and remedies. |
Этот Комитет будет правомочен проводить расследования, применять санкции и иные меры. |
The proposal is to establish a standing committee at the secretariat level to deal with both competition and consumer policy issues. |
На уровне секретариата предлагается создать постоянный комитет для рассмотрения вопросов как конкуренции, так и политики защиты прав потребителей. |
The commission has adjudicative functions while the committee carries out case investigations and evaluation. |
Комиссия выполняет третейские функции, Комитет проводит расследования и оценку. |
If so, the case is forwarded to the committee for a second determination. |
Если затрагивает, то дело передается в Комитет для вынесения второго решения. |
In this context, proposals have been made by a working committee in a Green paper on legal aid in Mauritius. |
В этой связи в «Зеленой книге о правовой помощи в Маврикии» рабочий комитет подготовил ряд предложений. |