Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The Security Council should establish an oversight committee of stakeholders to further assess compliance with sanctions and their impact on Liberia. Совету Безопасности следует учредить надзорный комитет участников в целях дальнейшего наблюдения за соблюдением санкций и их последствиями для Либерии.
The Government has also established a joint oversight committee headed by the Vice-President to monitor the enforcement of existing legislation on diamond mining. Правительство создало также смешанный надзорный комитет, возглавляемый вице-президентом, для осуществления контроля за соблюдением действующих законов, касающихся добычи алмазов.
The UNRWA committee lacked terms of reference. Комитет БАПОР не имел четко определенного круга ведения.
The United Nations Office at Geneva had no such committee. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве такой комитет вообще отсутствует.
Following this meeting, a steering committee "Security of transport and mobility in Alpine zones" was established in order to prepare a joint declaration. После встречи для подготовки совместного заявления был создан руководящий комитет "Безопасность перевозок и мобильность в альпийских зонах".
The East West Task Force is the committee that deals with questions which particularly concern rail services between Eastern and Western Europe. Целевая группа "Восток - Запад" - это комитет, который занимается вопросами, представляющими особый интерес в области железнодорожных перевозок между Восточной и Западной Европой.
A regional steering committee has been set up for the NGOs to steer the BPOA+10 processes. Региональный руководящий комитет был создан для того, чтобы НПО могли управлять процессами БПД + 10.
A designated General Assembly committee would decide on accreditation based on that guidance. Назначенный комитет Генеральной Ассамблеи будет принимать решения об аккредитации на основе таких заключений.
The General Assembly committee would review the contested cases within no more than four months. Комитет Генеральной Ассамблеи рассматривает дела, связанные с возражениями, не дольше четырех месяцев.
The draft decision concerning arrangements for reviewing compliance aims to establish a compliance committee. Проект решения, касающегося механизмов контроля за ходом соблюдения, преследует цель создать комитет по соблюдению.
A special Governmental committee has been appointed to suggest how the transport system in the Stockholm area could be developed. Для разработки предложений по совершенствованию транспортной системы в стокгольмском районе был создан специальный правительственный комитет.
The committee has started its work, and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is providing support as mandated by the Bonn Agreement. Комитет начал свою работу, а Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану обеспечивает поддержку, что предусмотрено Боннским соглашением.
The auditor's clients are the owners, the board and the audit committee. Клиентами аудитора являются владельцы компании, совет директоров и аудиторский комитет.
The audit committee must ensure that other services provided by the auditor not constitute a conflict of interest. Аудиторский комитет должен обеспечивать, чтобы другие услуги, обеспечиваемые аудитором, не вызывали коллизию интересов.
An international space ethics committee should be established to address issues such as meeting basic needs of a country while giving due consideration to neighbouring countries. Следует создать международный комитет по космической этике для рассмотрения вопросов, связанных, например, с удовлетворением основных потребностей той или иной страны при должном учете интересов соседних стран.
The insolvency law should specify the categories of creditors that may or may not be appointed to the committee. Законодательство о несостоятельности должно оговаривать категории кредиторов, которые могут или не могут быть назначены в комитет.
In the first instance, there will be a review by a committee chaired by a retired judicial officer appointed by the Attorney-General. Сначала ревизию проведет комитет под председательством бывшего сотрудника судебных органов, назначаемого генеральным прокурором.
In order to achieve further progress at the national level, his country had established a committee on remote sensing and discovery. Для достижения дальнейшего прогресса на национальном уровне она учредила Комитет по вопросам дистанционного зондирования и обнаружения.
The law should specify the creditors that are eligible to be appointed to a committee. В законодательстве должно быть установлено, кто из кредиторов имеет право быть назначенным в комитет.
That committee had submitted a report detailing its findings and a draft law had been prepared and forwarded to the Prime Minister for consideration. Этот комитет представил доклад с подробным изложением его выводов, и был подготовлен и представлен на рассмотрение премьер-министра законопроект.
Following ratification of the Convention, a committee had been formed to monitor implementation and commission studies on the status of women. После ратификации Конвенции был сформирован комитет с целью контроля за ее практическим осуществлением и проведения исследований о положении женщин.
Subsequently, the National Assembly had set up a committee with a similar remit. Впоследствии Национальная ассамблея создала комитет с аналогичными функциями.
Currently, the National Assembly had set up yet another committee with very wide terms of reference. В настоящее время Национальная ассамблея создала еще один комитет с весьма широкими полномочиями.
She wondered how, given the war raging in the country, the committee was able to identify and recruit women candidates. Она интересуется, каким образом с учетом бушующей в стране войны Комитет может выявлять и набирать кандидатов из числа женщин.
A drafting committee under the Law Commissioner, established by a Council of Ministers Decision, has prepared a bill on family mediation. Подготовительный комитет, действующий под руководством Комиссара по правовым делам, который был создан решением Совета министров, подготовил законопроект о посредничестве в семейных делах.