This would depend on the amount of work such a committee would be charged with. |
Она может зависеть от возможного объема работы, возложенного на такой комитет. |
The evaluation and monitoring committee is responsible for the periodic evaluation of the implementation of the measures provided for in this Agreement. |
Комитет несет ответственность за политическую оценку хода осуществления мер, предусмотренных настоящим Соглашением. |
At least four times per year, the committee must conduct inspections to observe compliance with the laws and regulations. |
Не реже четырех раз в год этот комитет должен проводить проверки, позволяющие ему контролировать соблюдение законодательных и нормативных положений. |
They guided the assessment through an inter-agency steering committee and technical advisory groups at global and regional levels. |
Они руководили оценкой работы через Межучрежденческий руководящий комитет и технические консультативные группы, действующие на глобальном и региональном уровнях. |
The Government's scholarships are granted to students on the basis of merit by a selection committee under the Ministry of Education. |
Государственные стипендии предоставляются наиболее достойным студентам, отбор которых осуществляет специальный комитет при министерстве образования. |
The committee produces an annual report which is widely distributed throughout all departments. |
Данный комитет выпускает ежегодный доклад, который широко распространяется среди всех министерств. |
The tripartite committee continued to meet to facilitate the implementation of the package. |
Трехсторонний комитет продолжал проводить заседания для содействия осуществлению пакета мер. |
The communiqué also established a high-level committee to ensure proper implementation of the agreement. |
В коммюнике был учрежден также комитет высокого уровня для обеспечения надлежащего осуществления соглашения. |
The committee would be composed of five members of the Commission, each member from one regional group. |
Комитет будет состоять из пяти членов Комиссии - по одному от каждой региональной группы. |
In Somalia, the transitional government formed an inter-ministerial committee to facilitate humanitarian response and reopened civilian airstrips for the delivery of relief supplies. |
В Сомали переходное правительство сформировало межведомственный комитет, которому поручено содействовать осуществлению мер реагирования гуманитарного характера, и возобновило использование взлетно-посадочных полос, предназначенных для гражданских самолетов, для целей доставки грузов по линии оказания чрезвычайной помощи. |
A national information committee on women's and children's affairs has also been formed. |
Был также создан национальный комитет по информации о положении женщин и детей. |
The committee operated through three main mechanisms: small enterprises, absorption projects and transformational training. |
Свою деятельность комитет осуществляет с помощью трех основных механизмов: малые предприятия, проекты по освоению, и профессиональная переподготовка. |
A monitoring and evaluation committee was set up to oversee this exercise. |
Мониторинг хода этого эксперимента и его оценку осуществляет специальный комитет. |
A decision was taken to establish a joint committee. |
Было принято решение создать совместный комитет. |
An interdisciplinary committee composed of a wide range of partners was created to provide technical direction to this initiative. |
Для обеспечения технического руководства этой инициативой был создан междисциплинарный комитет в составе широкого круга партнеров. |
We hope that the committee of fact-finding will be able to carry out its work soon and with due objectivity. |
Мы надеемся, что комитет по расследованию сможет вскоре завершить свою работу и сделает это объективно. |
In April 2004, the Executive Council established a human rights reporting committee to fulfil the Government's responsibilities in meeting the various international reporting requirements. |
В апреле 2004 года Исполнительный совет учредил Комитет по сообщениям о правах человека с целью выполнения правительственных обязательств, связанных с осуществлением требований различных международных организаций о представлении сообщений. |
An agreement was also reached to form a regional steering committee with the responsibility of preparing the next ministerial meeting. |
Было также решено создать региональный руководящий комитет по подготовке следующего совещания на уровне министров. |
The committee meets once a month; its short-term strategy is to improve the current border management system. |
Комитет проводит свои заседания один раз в месяц и его краткосрочная стратегия преследует цель улучшения нынешнего режима пограничного контроля. |
Whether the penalty scale is to be further increased is now being considered by a parliamentary committee. |
В настоящее время парламентский комитет рассматривает вопрос о дополнительном повышении строгости наказаний. |
In both cases, the committee had been established by the requisitioning office and not the procurement officer. |
В обоих случаях комитет создавался запрашивающим подразделением, а не сотрудником по закупкам. |
I am convinced that such a working steering committee would help to get things moving. |
Я убежден в том, что такой рабочий руководящий комитет содействовал бы продвижению вперед этого процесса. |
In my country, we have established a national committee that involves all stakeholders in the implementation of the programme to combat HIV/AIDS. |
В моей стране мы учредили Национальный комитет, который объединяет все заинтересованные стороны для осуществления программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
A parliamentary committee is an example of a standing scrutiny mechanism. |
Одним из примеров механизма постоянного контроля является парламентский комитет. |
State authorities have formed an advisory committee to assist in promulgating new regulations. |
Властями штата был создан консультативный комитет для оказания помощи в разработке новых правил. |