That committee was set up with great expectations, but it has been unable to achieve anything. |
Этот комитет был создан с большими ожиданиями, но он не смог ничего добиться. |
However, in the view of the occupying Power, the committee is now undesirable. |
Однако, по мнению оккупирующей державы, этот комитет сейчас нежелателен. |
A national emergency response committee on HIV/AIDS has been established to provide the focus for our efforts. |
Чтобы обеспечить сфокусированность наших усилий, был создан национальный комитет чрезвычайного реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа. |
A special committee had also been constituted in order to facilitate their social integration. |
Был также создан специальный комитет, призванный содействовать их социальной интеграции. |
On 15 July 2008, seven additional projects, worth $16.7 million, had been approved by the steering committee. |
15 июля 2008 года руководящий комитет одобрил семь дополнительных проектов, стоимостью в 16,7 млн. долл. США. |
In June 2000, the Government of Kyrgyzstan established a committee to draft a national programme to be entitled "New Generation". |
В июне 2000 года правительство Кыргызстана сформировало комитет для разработки новой национальной программы «Новое поколение». |
The UNICEF committee operating in Slovenia is successfully promoting the values of international solidarity. |
Действующий в Словении Комитет ЮНИСЕФ успешно содействует формированию идеалов международной солидарности. |
The committee coordinates national activities in this area and is involved in problem-solving. |
Этот комитет координирует национальную деятельность в этой области и занимается решением проблем. |
An organising committee, set up under the auspices of the Bureau, should be responsible for the preparation of each session. |
За подготовку каждого заседания должен отвечать организационный комитет, создаваемый под эгидой Бюро. |
We hope that the tripartite joint committee will continue to play its proper role. |
Мы надеемся на то, что объединенный трехсторонний комитет будет и впредь играть надлежащую роль. |
A national coordinating committee had been set up in the Russian Federation to develop projects and programmes linked to the Global Compact. |
В Российской Федерации был создан национальный координационный комитет по развитию связей с Глобальным соглашением в инте-ресах реализации программ и проектов. |
Its preparatory committee meetings have begun to map out the necessary details of the implementation of the Agreement within our regional context. |
Ее подготовительный комитет приступил к выработке необходимых деталей осуществления этого Соглашения в контексте нашего региона. |
Each committee is responsible for valuation in a certain area called "a valuation circle". |
Каждый комитет отвечает за оценку недвижимости в определенном районе, называемом "оценочным округом". |
He welcomed the decision to turn the tenth session of the Commission on Sustainable Development into an open-ended preparatory committee for the 10-year review process. |
Он приветствует решение организовать на десятой сессии Комиссии по устойчивому развитию подготовительный комитет открытого состава по десятилетнему обзору. |
On 16 August a three-member investigation committee under the coordination of the Ministry of Home Affairs was constituted. |
16 августа был создан комитет в составе трех членов, работу которого координирует министерство внутренних дел. |
For that reason, the courts in some States have the discretion not to establish a creditor committee for each separate entity in appropriate circumstances. |
Соответственно, в некоторых государствах суды при определенных обстоятельствах правомочны не создавать комитет кредиторов по каждому отдельному субъекту. |
Applying to the committee is exempt from the payment of a State fee. |
Обращение в комитет не облагается государственной пошлиной. |
Upon the submission of an oral application, the committee acts as a conciliator of the parties, limiting itself to discussing and explaining the matter. |
При получении устного заявления комитет выступает в роли посредника между сторонами, ограничиваясь обсуждением и разъяснением вопроса. |
A committee shall handle cases that give rise to significant questions of doubt. |
Комитет рассматривает дела, по которым возникают обоснованные сомнения. |
On the basis of these arguments, the committee refrained from recommending the implementation of the German rules in this field in Norwegian law. |
Исходя из этих аргументов, комитет воздержался от того, чтобы рекомендовать осуществление в норвежском праве германских норм в этой области. |
Instead, the committee recommended an extended prohibition against racist speech and symbols (cf. paragraph 75). |
Вместо этого комитет рекомендовал расширить запрещение расистских высказываний и символики (см. пункт 75). |
A committee appointed by the Government has evaluated the legislation in regard to Norwegian nationality. |
Правительство создало комитет для проведения оценки законодательства, регламентирующего вопросы, связанные с норвежским гражданством. |
The committee submitted its report on 26 June 2001. |
Комитет представил свой доклад 26 июня 2001 года. |
He also asked whether the Institution's implementation committee had formulated recommendations to ensure that domestic legislation was brought into line with the Convention. |
Он также хотел бы знать, если Комитет по осуществлению Национального института по защите прав человека сформулировал свои рекомендации по обеспечению согласования внутреннего законодательства с Конвенцией. |
The President also established a national security committee to oversee efforts to improve security and broaden reconciliation. |
Президент также учредил комитет национальной безопасности для наблюдения за усилиями по улучшению положения в плане безопасности и содействию более масштабному процессу примирения. |