Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
That is why we set up an inter-ministerial committee on Angola and Sierra Leone to follow up and monitor implementation of the sanctions decreed by the Security Council. Вот почему мы создали межминистерский комитет по Анголе и Сьерра-Леоне для наблюдения и контроля за применением санкций, утвержденных Советом Безопасности.
The committee held its first meeting about this issue in October 2006 and has scheduled meetings until June 2007. Комитет провел свое первое совещание по этому вопросу в октябре 2006 года и наметил проведение последующих совещаний на период до июня 2007 года.
On the same day, the coordination committee of the prison held a meeting at which the prison management explained how the inmate regime would gradually be relaxed. В тот же день координационный комитет провел совещание, на котором администрация тюрьмы рассказала о планах постепенного смягчения режима содержания заключенных.
A national committee had recently been established, with equal representation of governmental and non-governmental bodies, with a view to achieving a balanced analysis of the agenda. Недавно был учрежден национальный комитет, в котором одинаково представлены правительственные и неправительственные органы в целях обеспечения сбалансированного анализа повестки дня.
There was no tender committee, which is contrary to the provisions of the Financial Rules and the Procurement Manual Тендерный комитет не существует, что противоречит положениям Финансовых правил и Руководству по закупкам.
Under the current guidelines, a listed person merely has the right to ask the State of residence or citizenship to ask the relevant committee to revoke the listing. В соответствии с нынешними руководящими принципами лицо, попавшее в список, имеет право обращаться к государству, в котором оно проживает или гражданином которого является, с просьбой попросить соответствующий комитет изъять его из списка.
It was extremely disappointing that the Conference on Disarmament had neither begun negotiations on a fissile material ban nor established a committee to deal with nuclear disarmament. Крайне удручает, что Конференция по разоружению и не начала переговоров о запрещении производства расщепляющегося материала, и не учредила комитет, чтобы заняться проблемой ядерного разоружения.
The regional advisory committee of the Academy was established in 2003 to support identification of training needs, curriculum development and course planning. Для содействия выявлению потребностей в подготовке кадров, разработке учебной программы и планированию курсов в 2003 году был создан региональный консультативный комитет Академии.
We regret that the committee has not yet been in a position to report back on progress. Мы сожалеем, что комитет пока не смог предоставить отчет о достигнутых результатах.
A committee should be established to harmonize the evaluation of procedures by the international financial institutions; следует создать комитет, которому будет поручено координировать оценку процедур, используемых международными финансовыми институтами;
At the national level, Nigeria has put in place practical measures to tackle the problem with the establishment of a national committee on small arms and light weapons. На национальном уровне Нигерия приняла практические меры для решения этой проблемы, создав национальный комитет по стрелковому оружию и легким вооружениям.
In June 1999, the President of Benin established a preparatory national committee for the planning and organization of the Conference with the support of the United Nations Development Programme. В июне 1999 года президент Бенина создал подготовительный национальный комитет для планирования и организации Конференции при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций.
When the General Assembly established a regular committee to continue working on the subject, Ambassador Amerasinghe was, by acclamation, elected its Chairman. Когда Генеральная Ассамблея создала постоянно действующий комитет для продолжения работы по этой теме, посол Амерасингхе был путем аккламации избран его Председателем.
Women's health in all its aspects was being viewed as a further priority, and a national committee had been established to coordinate national policy on HIV/AIDS. Охране здоровья женщин во всех его аспектах также придается приоритетное значение, и для координации национальной политики по борьбе с ВИЧ/СПИД создан национальный комитет.
The citizen's anti-discrimination committee had launched a public invitation for all affected groups to meet periodically to reveal the most severe and recurring causes of discrimination. Антидискриминационный гражданский комитет открыто предложил всем имеющим к этому отношение группам периодически встречаться для рассмотрения вопросов наиболее серьезных и повторяющихся причин дискриминации.
In October 1999 a committee of eminent persons had been constituted to examine the Monopolies and Restrictive Trade Practices Act and make appropriate recommendations. В октябре 1999 года был создан комитет в составе видных экспертов для анализа Закона о монополиях и ограничительной торговой практике и подготовки соответствующих рекомендаций.
A high-level committee had been set up under the auspices of the ILO programme to combat the use of child labour in the fishing industry. Под эгидой программы МОТ был создан комитет высокого уровня по борьбе с использованием детей в этом промышленном секторе.
At the domestic level, a committee comprising representatives of the Government and non-governmental organizations had been established in Jamaica to draw up a National Plan of Action on Children. На национальном уровне на Ямайке был создан комитет в составе представителей правительства и неправительственных организаций в целях разработки национального плана действий в интересах детей.
The committee stressed that to determine the most efficient allocation of resources, policy makers should take into account the full cost to the economy of army service. Комитет подчеркнул, что для определения наиболее эффективного распределения ресурсов политики должны учитывать полные издержки воинской службы для экономики.
An independent steering committee had been set up to oversee the second round of consultations and was expected to deliver its final report by July 2009. Для наблюдения за ходом второго раунда был создан организационный комитет, который, как ожидается, представит свой заключительный доклад к июлю 2009 года.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
The Cabinet of Ministers has established an inter-ministerial committee for the protection of children's rights which I have the honour to head. Кабинет министров учредил межминистерский комитет по защите прав детей, который я имею честь возглавлять.
The Consultative Group has also created a five-member steering committee, which guides and monitors the work of the secretariat between the sessions of the Consultative Group. Консультативная группа также сформировала Руководящий комитет из пяти членов, который руководит работой секретариата в период между сессиями Консультативной группы и контролирует ее.
The Article 6 supervisory committee shall meet at least two times each year, whenever possible in conjunction with the meetings of the subsidiary bodies, unless decided otherwise. Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 проводит свои сессии не реже двух раз в год, по возможности, параллельно с сессиями вспомогательных органов, если не будет принято иное решение.
In 2001, the programme established a scientific and technical committee, and framework agreements were signed with several observatories in the region. В 2001 году для этой программы был создан научно-технический комитет и подписаны рамочные соглашения с несколькими центрами наблюдений в регионе.